잡병으로 목이 쉬거나 목소리가 나오지 않는 것

잡병1)으로 목이 쉬거나 목소리가 나오지 않는 것

[ 因雜病失音 ]

中風人, 飮食坐臥如常, 但失音不語, 俗呼爲瘂風. 小續命湯 方見風門 去附子加石菖蒲一錢. 或訶子淸音湯亦可 方見下[醫鑑]2). ○ 因咳嗽失音, 人蔘淸肺散, 杏仁煎, 蛤蚧丸. ○ 痰塞失音, 宜玉粉丸, 芎辛散. ○ 虛損3)憔悴4), 氣血不足, 失聲音久瘖5), 宜天眞元 方見虛勞 服過半月, 言語自然有聲[得效]6). ○ 因謳7)歌失音, 宜響聲破笛丸[回春]8). ○ 因喉痛生瘡聲瘂, 宜通隘散 方見咽喉. ○ 痘瘡9)後失音, 宜馮氏天花散 方見小兒. ○ 産後失聲言不出, 宜茯苓補心湯 方見血門.

중풍을 앓는 사람이 음식을 먹는 것이나 행동하는 것은 평상시와 같으나, 단지 목소리가 나오지 않아 말을 하지 못하는 것을 민간에서는 아풍(瘂風)이라고 부른다. 소속명탕(처방은 「풍문(風門)」에 있다)에서 부자를 빼고 를 한 돈 더하여 쓰거나, (처방은 뒤에 있다)을 써도 된다(『고금의감』). ○ 해수로 목이 쉬거나 목소리가 나오지 않으면 , , 을 쓴다. ○ 담이 막혀 목이 쉬거나 목소리가 나오지 않으면 , 을 쓴다. ○ 허손(虛損)으로 파리하고 기혈(氣血)이 부족하여 목소리가 나오지 않아 오랫동안 말을 하지 못할 때 천진원(처방은 「허로문」에 있다)을 쓰는데, 복용한 지 보름이 지나면 저절로 말이 나온다(『세의득효방』). ○ 노래를 너무 불러서 목소리가 나오지 않으면 을 쓴다(『만병회춘』). ○ 후두(喉頭)가 아프고 창(瘡)이 생겨서 벙어리가 된 데는 (처방은 「인후문」에 있다)을 쓴다. ○ 두창(痘瘡)을 앓고 난 뒤 목이 쉬거나 목소리가 나오지 않으면 풍씨천화산(처방은 「소아문」에 있다)을 쓴다. ○ 아기를 낳은 후에 목소리가 나오지 않아 말을 하지 못하면 (처방은 「혈문」에 있다)을 쓴다.

연관목차

600/2043
성음(聲音)
언어(言語)