사물탕

사물탕

[ 四物湯 ]

通治血病.
熟地黃, 白芍藥, 川芎, 當歸 各一錢二分半.
右剉作一貼, 水煎服[局方]1).

○ 一方, 春倍川芎, 夏倍芍藥, 秋倍地黃, 冬倍當歸2). ○ 春加防風, 夏加黃芩, 秋加天門冬, 冬加桂枝[綱目]3).

○ 當歸, 和血歸經. 芍藥, 凉血補腎4). 生地黃, 生血寧心. 熟地黃, 補血滋腎. 川芎, 則行血通肝[丹心]5). ○ 劉宗厚曰, 欲求血藥, 其四物之謂乎. 夫川芎, 血中氣藥也, 通肝經, 性味辛散, 能行血滯於氣也. 地黃, 血中血藥也, 通腎經, 性味甘寒, 能生眞陰之虛者也. 當歸分三治, 血中主藥也, 通肝經, 性味辛溫. 全用, 能活血, 各歸其經也. 芍藥, 陰分藥也, 通脾經, 性味酸寒, 能凉血. 又治血虛腹痛, 若求陰藥之屬, 必於此而取則焉6).

혈병을 두루 치료한다.
··천궁·당귀 각 한 돈 두 푼 반.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다(『태평혜민화제국방』).

○ 어떤 처방에서는 봄에는 천궁을, 여름에는 백작약을, 가을에는 숙지황을, 겨울에는 당귀를 두 배로 쓴다고 하였다. ○ 봄에는 방풍을, 여름에는 황금을, 가을에는 천문동을, 겨울에는 계지를 더 넣는다(『의학강목』).

○ 당귀는 혈을 고르게 하여 제 경락으로 돌아가게 하며, 작약은 혈을 서늘하게 하고 신(腎)을 보하며, 생지황은 혈을 만들고 심(心)을 편안하게 하며, 숙지황은 혈을 보하고 신을 북돋아 주며, 천궁은 혈을 잘 돌게 하고 간을 통하게 한다(『단계심법부여』). ○ 유종후는 "혈약을 찾는다는 것은 바로 사물탕을 찾는다는 말이다. 천궁은 혈약(血藥)이면서 기약(氣藥)도 되기 때문에 간의 경락을 통하게 하고, 성미(性味)가 매워서 흩어지게 하므로[辛散] 기 때문에 혈이 막힌 것을 잘 돌게 한다. 지황은 혈약 중의 혈약이니 신(腎)의 경락을 통하게 하고, 성미가 달고 차서[甘寒] 진음(眞陰)이 허한 것을 기를 수 있다. 당귀는 세 부분으로 나누어 쓰는데, 혈을 치료하는 가장 주된 약이다. 간의 경락을 잘 통하게 하고 성미가 맵고 따뜻하여[辛溫] 당귀 전체를 쓰면 혈을 활성화시키고 혈이 각기 자신의 경락으로 돌아가게 한다. 작약은 음분(陰分)의 약이다. 비(脾)의 경락을 잘 통하게 하고 성미가 시고 차서[酸寒] 혈을 서늘하게 하며 또한 혈이 허하여 생긴 복통을 치료한다. 만약 음증(陰證)에 쓰는 약을 찾는다면 반드시 작약을 써야 한다"고 하였다.

연관목차

513/2043
사물탕 지금 읽는 중
몽(夢)