귀신단

귀신단

[ 歸神丹 ]

治心氣不足, 恍惚健忘, 或癲癎狂亂, 驚悸怔忡, 神不守舍之證, 及大病後心虛, 能安神寧心, 固元氣長存.
大塊朱砂 二兩 入猪心內, 以燈心纏縛, 好酒蒸二炊久, 取出另硏, 酸棗仁 , 白茯神, 人蔘, 大當歸 各二兩, 深紅琥珀, 大遠志 薑汁製, 龍齒 各一兩, 金箔, 銀箔 各二十片.
右爲末, 酒煮稀糊和丸, 梧子大. 每服一九1)丸至三九丸, 麥門冬煎湯下. 癲癎甚者, 乳香人蔘煎湯下. 多夢不睡, 酸棗仁煎湯下[臞仙活心]2).

심기가 부족하여 정신이 몽롱하고 자주 잊어버리거나 전간, 광란(狂亂)이 생기거나 놀라고 가슴이 두근거리는 것, 신(神)이 자기 자리를 지키지 못하여 생기는 증(證), 큰 병을 앓고 난 뒤 심(心)이 허약한 것을 치료한다. 신(神)을 안정시키고, 심(心)을 편안히 하며, 원기(元氣)를 굳건히 하여 오래 살게 한다.
큰 덩어리진 주사 두 냥(돼지 심장 속에 넣고 등심으로 묶은 다음 좋은 술로 오랫동안 2번 쪄서 약만 꺼낸다), 산조인(볶은 것), 백복신, 인삼, 대당귀 각 두 냥, 새빨간 호박, 큰 원지(으로 법제한 것), 용치 각 한 냥, 금박·은박 각 스무 장.
위의 약들을 가루내어 술을 넣고 멀겋게 쑨 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만든다. 아홉, 열여덟, 스물일곱 알씩 늘려가며 달인 물로 먹는다. 전간이 심한 사람은 유향과 인삼 달인 물로 먹고, 꿈이 많아 잠을 자지 못하는 사람은 산조인 달인 물로 먹는다(『구선활심』).

연관목차