신(神)이 칠정을 통솔하므로 상하면 병이 된다

신(神)이 칠정을 통솔하므로 상하면 병이 된다

[ 神統七情傷則爲病 ]

心藏神, 爲一身君主, 統攝七情, 酬酢萬機. 七情者, 喜怒憂思悲驚恐也. 又, 魂神意魄志以爲神主, 故亦皆名神也[內經註]1). ○ 靈樞曰, 心怵惕思慮則傷神, 神傷則恐懼自失, 破imagefont2)脫肉毛悴色夭, 死于冬. 脾憂愁而不解則傷意, 意傷則悗亂, 四肢不擧, 毛悴色夭, 死于春. 肝悲哀動中則傷魂, 魂傷則狂忘不精, 不精則不正當人, 陰縮而攣筋, 兩脇骨不擧, 毛悴色夭, 死于秋. 肺喜樂無極則傷魄, 魄傷則狂, 狂者意不存人, 皮革焦, 毛悴色夭, 死于夏. 腎盛怒而不止則傷志, 志傷則喜忘其前言, 腰脊不可以俛仰屈伸, 毛悴色夭, 死于季夏. 恐懼而不解則傷精, 精傷則骨痠痿厥, 精時自下. 是故五藏主藏精者也, 不可傷, 傷則失守而陰虛, 陰虛則無氣, 無氣則死矣3).

심(心)은 신(神)을 간직하므로 온몸의 군주가 되고, 칠정(七情)을 통솔하며 모든 작용을 주고받는다. 칠정은 , 성내는 것, , 생각하는 것, , , 이다. 또 혼(魂), 신(神), 의(意), 백(魄), 지(志)도 신(神)이 다스리기 때문에 통틀어서 신(神)이라고도 한다(『내경주』). ○ 『영추』에서는 "심(心)은 [신(神)을 저장하므로] 지나치게 두려워하고 생각이 많으면 [심(心)의 신(神)인] 신(神)을 상한다. 신이 상하면 매우 무서워하고 두려워하다가 제풀에 실신하고, 뱃속의 기름이 없어지고 살이 빠지고 털이 거칠어지며 얼굴빛이 나빠져서 겨울에 죽는다. 비(脾)는 [의(意)를 저장하므로] 지나치게 걱정하고 시름하는 것이 풀리지 않으면 의(意)를 상한다. 의가 상하면 정신이 흐려지고 팔다리를 들지 못하고 털이 거칠어지며 얼굴빛이 나빠져서 봄에 죽는다. 간(肝)은 [혼(魂)을 저장하므로] 지나치게 슬퍼하고 애달파 마음이 흐트러지면 혼(魂)을 상한다. 혼이 상하면 미치고 잘 잊어버리며 정신이 흐리고, 정신이 흐리면 사람을 알아보지 못하고, 성기가 줄어들고 근육이 떨리며, 양쪽 갈비뼈를 움직일 수 없고 털이 거칠어지며 얼굴빛이 나빠져서 가을에 죽는다. 폐(肺)는 [백(魄)을 저장하므로] 너무 지나치게 기뻐하고 즐거워하면 백(魄)을 상한다. 백이 상하면 미치는데, 미치면 다른 사람을 살피지 않고 살갗이 마르며 털이 거칠어지고 얼굴빛이 나빠져서 여름에 죽는다. 신(腎)은 [지(志)를 저장하므로] 크게 화를 내고 가라앉히지 않으면 지(志)를 상한다. 지가 상하면 전에 하였던 말을 잘 잊어버리고 허리를 구부렸다 폈다 하지 못하고 털이 거칠어지며 얼굴빛이 나빠져서 늦은 여름에 죽는다. 무섭고 두려운 것이 풀리지 않으면 정(精)을 상한다. 정이 상하면 뼈가 시리고 위궐(痿厥)이 되며 정액이 때때로 저절로 나온다. 그러므로 오장은 정을 저장하는 기능을 주관하기 때문에 상하면 안 된다. 상하면 [정을] 지키지 못하여 음(陰)이 허해지고, 음이 허하면 기가 없어지고 기가 없으면 죽는다"고 하였다.

○ 又曰, 怵惕思慮者, 恐懼流淫而不止4). 悲哀動中者, 竭絶而失生. 喜樂無極者, 神蕩5)散而不藏. 愁憂不解者, 氣閉塞而不行. 盛怒者, 迷惑而不治. 恐懼者, 神蕩散而不收6).

○ 또 "지나치게 두려워하고 생각을 많이 하면 무서워하고 두려워하여 정액이 흘러나와 그치지 않고, 지나치게 슬퍼하여 마음이 흐트러지면 [氣가] 마르고 끊어져 죽게 되고, 너무 지나치게 기뻐하면 신(神)이 어지럽게 흩어져 갈무리되지 않고, 지나친 근심과 걱정이 풀리지 않으면 기가 막혀 돌지 않고, 지나치게 화를 내면 홀린 듯 정신이 헷갈려 마음을 다스리지 못하며, 지나치게 무서워하고 두려워하면 신(神)이 어지럽게 흩어져 모이지 않는다"고 하였다.

○ 內經曰, 五精7)所幷, 精氣幷於心則喜, 幷於肺則悲, 幷於肝則憂, 幷於脾則畏, 幷於腎則恐8) 註曰, 肺虛而心精幷之則爲喜, 肝虛而肺氣幷之則爲悲9). 他藏倣此. 憂當作怒, 畏當作思10). ○ 喜傷心者, 不可疾行, 不可久立. 怒傷肝者, 上氣不可忍, 熱氣盪11)胸, 短氣欲絶不得息. 憂傷肺者, 心系急, 上焦閉, 榮衛不通, 夜臥不安. 思傷脾者, 氣留不行, 積聚中脘, 不得飮食, 腹脹滿, 四肢怠惰. 悲傷心包者, 善忘不識人, 置物在處還取不得, 筋攣四肢浮腫. 恐傷腎者, 上焦氣閉不行, 下焦回還不散, 猶豫不決, 嘔逆惡心. 驚傷膽者, 神無所歸, 慮無所定, 說物不意而迫[得效]12).

○ 『내경』에서는 "오정(五精)은 몰리는 곳이 있어, 정기가 심(心)으로 몰리면 지나치게 기뻐하고, 폐로 몰리면 지나치게 슬퍼하고, 간으로 몰리면 지나치게 근심하고, 비(脾)로 몰리면 지나치게 두려워하고, 신(腎)으로 몰리면 지나치게 무서워한다"고 하였다(왕빙의 주에서는 "폐가 허한데 심(心)의 정(精)이 몰리면 기뻐하고, 간이 허한데 폐의 기가 몰리면 슬퍼한다. 다른 장(臟)도 이와 같다. '憂' 자(字)는 '怒' 자로, '畏' 자는 '思' 자로 바꾸어야 한다"고 하였다). ○ 지나치게 기뻐하여 심(心)을 상하면 빨리 걷지 못하고 오래 서 있지 못한다. 성내서 간을 상하면 기가 위로 올라가 참을 수 없고, 열기가 가슴에서 끓고 숨이 가빠서 숨을 쉴 수가 없다. 근심하여 폐를 상하면 심계(心系)가 당기고 상초(上焦)가 막히며, 영위(榮衛)가 통하지 않고 밤에 누워서도 편안하지 않다. 생각을 지나치게 하여 비(脾)를 상하면 기가 머물러 움직이지 않아서 중완(中脘)에 쌓이고, 음식을 먹지 못하고 배가 그득히 부르고 팔다리가 나른해진다. 슬퍼하여 심포(心包)를 상하면 잘 잊어버리고 사람을 알아보지 못하며, 물건을 어디에다 두었는지 찾지 못하고 근육이 떨리며 팔다리가 붓는다. 무서움으로 신(腎)을 상하면 상초(上焦)에서는 기가 막혀서 돌지 않고 하초에서만 빙빙 돌아 멀리 흩어지지 않으므로 오히려 결단을 내리지 못하고, 구역질을 하고 속이 메스껍다. 놀라서 담(膽)을 상하면 신(神)이 돌아갈 곳이 없고, 생각[慮]이 정해진 것이 없어서 무엇을 설명하는데 내 뜻[意]과는 다르게 횡설수설한다(『세의득효방』).

○ 靈樞曰, 志意者, 所以御精神, 收魂魄, 適寒溫, 和喜怒者也. 志意和則精神專直, 魂魄不散, 悔怒不起, 五藏不受邪矣13).

○ 『영추』에서는 "지(志)와 의(意)는 정(精)과 신(神)을 다스리기 때문에 혼과 백을 거두어들이고, 추운 것과 따뜻한 것을 조절하며 기쁜 것과 성내는 것을 조화롭게 한다. 지와 의가 조화로우면 정과 신이 반듯하고 혼과 백이 흩어지지 않으며, 후회함과 성냄이 일어나지 않아서 오장이 사기(邪氣)를 받지 않는다"고 하였다.

연관목차

274/2043
신(神)