허리

허리

[ 虛痢 ]

氣弱困倦, 穀食難化, 腹微痛, 或大痛, 並無努責[入門]1). ○ 滑痢與虛痢同, 虛滑不禁, 甚則氣血俱脫2). 血虛, 四物湯加人蔘白朮地楡樗白皮. 氣虛, 眞人養藏湯[入門]3). ○ 氣虛, 色白如鼻涕, 凍膠. 理中湯加木香肉桂厚朴赤茯苓[入門]4). ○ 如力倦, 自覺氣少惡食, 此爲挾虛證, 宜用補氣血之藥, 虛廻而痢自止[丹心]5). ○ 痢疾日久, 氣血虛弱, 宜用八物湯 方見虛勞, 補中益氣湯 方見內傷[回春]6). ○ 痢稍久者不可下, 胃虛故也. 調中理氣湯, 加味香連丸, 擇用之[醫鑑]7). ○ 久痢五虛證, 危困者, 宜大斷下丸. 五虛者, 脈細, 皮寒, 氣少, 泄利前後8), 飮食不入, 是也. 如漿粥入胃泄注止, 則虛者活矣[得效]9). ○ 虛寒痢脫肛, 宜訶子皮散[東垣]10).

허리(虛痢)는 기운이 약하여 피곤하며 음식이 잘 소화되지 않고 배가 약간 아픈데, 간혹 크게 아프기도 하고 아울러 힘을 쓸 수가 없다(『의학입문』). ○ 활리는 허리와 같은 것으로, 허하여 설사가 줄줄 나는 것을 참을 수가 없고 심하면 기혈(氣血)이 모두 빠져나가게 된다. 혈허에는 에 인삼·백출·지유·저백피를 넣어 쓰고, 기허에는 을 쓴다(『의학입문』). ○ 기가 허하여 설사가 콧물이나 엉겨붙은 아교처럼 흰빛을 띠면 이중탕에 목향·육계·후박·적복령을 넣어 쓴다(『의학입문』). ○ 피곤하고 기운이 없다고 느끼고 먹기 싫어하는 것은 허증을 겸한 것으로, 이런 데는 기혈을 보하는 약을 쓴다. 허한 것이 회복되면 이질은 저절로 그친다(『단계심법』). ○ 이질이 오래되어 기혈이 허약해지면 팔물탕(처방은 「허로문」에 있다), 보중익기탕(처방은 「내상문」에 있다)을 쓴다(『만병회춘』). ○ 이질이 오래될수록 설사시키지 말아야 하는데, 이는 위(胃)가 허해지기 때문이다. , 중에서 골라 쓴다(『고금의감』). ○ 오래된 이질에 다섯 가지 허한 증으로 위태롭고 피곤한 데는 을 쓴다. 다섯 가지 허증이란 맥이 세(細)한 것, 피부가 찬 것[皮寒], 숨쉬는 기운이 약한 것[氣少], 설사를 하면서 오줌이 함께 나오는 것[泄利前後], 음식을 먹지 못하는 것[飮食不入]이다. 미음이나 죽이 위에 들어가 설사가 멈추면 허하더라도 살 수 있다(『세의득효방』). ○ 허리와 한리(寒痢)로 항문이 빠져나온 데는 을 쓴다(동원).

연관목차

1866/2043
허리 지금 읽는 중