생지황탕

생지황탕

[ 生地黃湯 ]

治蓄血證, 脈沈細微, 膚冷臍下滿, 或狂或躁, 大便色黑, 小便自利, 老幼氣弱者尤宜.
生地黃汁 一升 無則用生乾地黃二兩, 乾漆 炒烟盡 半兩, 生藕汁 半升 無則用刺薊汁一升半, 生藍葉 一握 剉, 無則用乾末半升, 虻蟲 二十箇 , 水蛭 十箇 , 大黃 一兩 , 桃仁 半兩.
右水三升, 同熬至二升, 放冷分二服, 先服至半日許, 血未下再服之. 此藥比抵當湯丸甚輕, 恐抵當丸下血不止, 故以此湯主之[海藏]1).

에 맥은 침세미(沈細微)하고 피부는 차고 배꼽 아래가 그득하며, 혹 미쳐 날뛰거나 답답하여 어찌할 줄 모르고 대변의 색이 검고 오줌을 지리는 것을 치료하는데, 늙은이나 어린아이, 기가 약한 사람에게 더욱 좋다.
생지황즙 한 되(생지황이 없으면 생건지황 두 냥을 쓴다), 건칠(볶아 연기가 모두 빠진 것) 반 냥, (생우즙이 없으면 자계즙 한 되 반을 쓴다) 반 되, 생남엽 한 줌(썬다. 생남엽이 없으면 말려 가루낸 것 반 되를 쓴다), 맹충 스무 개(볶는다), 수질 열 개(볶는다), 대황 한 냥(썬다), 도인(간 것) 반 냥.
위의 약들을 물 석 되로 [약한 불에] 끓여 두 되가 되게 하여 식혀서 2번에 나누어 먹는다. 이 약 반을 먼저 먹은 뒤 한나절이 지나도 혈이 아래로 내려가지 않으면 다시 나머지 반을 먹는다. 이 약은 저당탕이나 저당환에 비교하여 [그 약효가] 아주 가벼운데, 그것은 저당환을 써서 하혈이 그치지 않을까 염려하여 이 약으로 주치하는 것이다(해장).

연관목차

412/2043
혈(血)
생지황탕 지금 읽는 중