(내공 100) 사건번호 영어 번역 관련
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
안녕하세요.
현재 번역 일을 진행하고 있는데 헷갈리는 부분이 있어 질문 드립니다.
사건번호와 관련해서 번역을 어떻게 해야 될 지 모르겠네요.
예를들어 숫자~~가단 고합 이런 식으로 사건번호가 나오는데 가단, 고합 등은 영어로 어떻게 번역을 해야할까요? 그냥 그대로 한국어로 쓰는게 좋을까요? 아니면 풀어서 쓰는게 좋을까요? 잘 모르겟어서 질문합니다 ㅠㅠ 도와주세요
현재 번역 일을 진행하고 있는데 헷갈리는 부분이 있어 질문 드립니다.
사건번호와 관련해서 번역을 어떻게 해야 될 지 모르겠네요.
예를들어 숫자~~가단 고합 이런 식으로 사건번호가 나오는데 가단, 고합 등은 영어로 어떻게 번역을 해야할까요? 그냥 그대로 한국어로 쓰는게 좋을까요? 아니면 풀어서 쓰는게 좋을까요? 잘 모르겟어서 질문합니다 ㅠㅠ 도와주세요
#내공 100 뜻 #내공 100 #내공 100 초등 #내공 100 가격 #내공 100 지식인 #구몬 내공 100