영어로 번역 부탁드립니다
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
또 이런걸 외국에서는 뭐라고 부르나요?
#영어로 번역 #영어로 번역해 줘 #영어로 번역해 주세요 #영어로 번역하기 #영어로 번역해 #영어로 번역하기 어려운 한국어 #영어로 번역된 한국 소설 #영어로 번역해줘 영어로 #영어로 번역하다 #영어로 번역할 수 없는 한국어
영어로 번역 부탁드립니다
the first impression vote 입니당
... 고수님들 영어로 번역부탁드립니다. 예술품은 소유하는게 아니라 공유하는 것이다. 고수님들 영어로 번역부탁드립니다. >> Works of arts are supposed to be...
책 읽다가 좋은 구절이 나와서요 (너 자신을 감동시켜라) 영어로 번역 부탁드립니다~^^ (너 자신을 감동시켜라) = Impress yourself! Move your heart! Touch your...
파파고, 구글 번역 말고 현지 영어로 직접 번역 부탁드립니다. "저희 호텔의 모든 객실은 낮부터 밤 10시 까지 대실 (시간렌탈) 판매를 하기...
그의 노래는 깊은 여운을 준다. 영어로 번역부탁드립니다. 그의 노래는 깊은 여운을 준다. His song leaves me with a deep lingering feeling.
상서롭고 심지가 깊은 삶' 을 영어로 센스있게^^ 번역 부탁드립니다!!^^ 상서롭고 심지가 깊은 삶' => A propitious and profound life.
회사 내에서를 뜻하는 "사내" <<< 이거좀 영어로 번역 부탁드립니다 "사내"를 영어로 번역하면 "in-house" 또는 "internal"이 됩니다. 회사 내에서 일어나는 활동이나...
... ---------------------------------------------------------------- 를 영어로 번역부탁드립니다 저는 디지털 아트쪽에서 일하고 있습니다~~ 영어로...
호텔에 요청메일을 보내려고하는데 영어로 번역 부탁드립니다! 414호실이 Garden View One Bedroom이 아니었군요 그렇다면 위 사진에 있는...
“흔히들 그러는 것 처럼의 기적” 이라는 말을 자연스럽게 영어로 번역 부탁드립니다. Miracles as usual 아니면 Miracles of the commonplace 이렇게되요
... 라는 문장을 영어로 번역 부탁드립니다..! 감사합니다 I got the email that said the product A is out of stock now. Then are you going to send B instead A?