분식집에서 쓰는 자연스러운 영어 번역 부탁드려요~~
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
원어민이 쓰는 자연스러운 표현이었으면 합니다. 감사합니다.
1. 은색 기계를 사용해 컵라면 안에 있는 선까지 뜨거운 물을 넣어주세요.
2. 4분 후에 물을 저쪽에 있는 통에 버리고 소스와 비벼서 먹으면 됩니다.
1. 남은 국물과 면은 저쪽에 있는 검은 통에 버려주세요.
1. 라면과 소스를 용기에 넣고 기계 위에 올린 후 빨간색 버튼을 눌러주세요.
절대 뜨거운 물을 먼저 넣고 누르지마세요. 물이 자동으로 나오기 때문에 물없는 상태에서 버튼을 눌러주세요.
1. 뒤에 있는 라면들이 우리가 가진 전부에요.
1. 재활용품은 오른쪽에 있는 쓰레기통에 버려주세요.
1. 쓰레기는 왼쪽의 쓰레기통에 버려주세요.
1. 은색 기계를 사용해 컵라면 안에 있는 선까지 뜨거운 물을 넣어주세요.
2. 4분 후에 물을 저쪽에 있는 통에 버리고 소스와 비벼서 먹으면 됩니다.
1. 남은 국물과 면은 저쪽에 있는 검은 통에 버려주세요.
1. 라면과 소스를 용기에 넣고 기계 위에 올린 후 빨간색 버튼을 눌러주세요.
절대 뜨거운 물을 먼저 넣고 누르지마세요. 물이 자동으로 나오기 때문에 물없는 상태에서 버튼을 눌러주세요.
1. 뒤에 있는 라면들이 우리가 가진 전부에요.
1. 재활용품은 오른쪽에 있는 쓰레기통에 버려주세요.
1. 쓰레기는 왼쪽의 쓰레기통에 버려주세요.