일본어 문장 번역해주세요‍♀️‍♀️

일본어 문장 번역해주세요‍♀️‍♀️

작성일 2024.04.28댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

번역기 써서 그대로 붙이지 마세요
1:ほんとのほんとに初めましての宵さん♥️
ド緊張どころじゃないドドド緊張で声かけるのめっちゃひよりました(◞‸◟)‪‬でも宵さんのオーラすごく感じて見つけるの一瞬でした!!愛~♡お写真で拝見している宵さんと現実の宵さんまんますぎて最初お見かけした時はガチで加工とはなんぞやとおかしくなる程とてもカッコよかったですでもお話してるときはとてもであたまの回線3Gになった、衝動で全然喋れなかった、、
この日のためにエクステつけてハーフツインしようと考えてたんですけど似合わなすぎてツインは断念しました来世で最強顔面手に入れて出直してきます お手紙も渡せたし日頃の感謝もお伝えできたので悔いなし!!あらためて二日間お疲れ様でした!!機会があればぜひまた関東に遊びにいらしてください〜〜!!

2:雨の中ラブスピお疲れ様でした‼️宵さんのナカハラ、ほんとにずっと見たくてラブスピでナカハラするって言ってた時からずっと楽しみにしてました‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩)話しかけたのはあとの方だったけどベンチに座ってる時からずっとガン見してましたჱ̒ ^_^)ずっと遠くからヤバイナカハラいるエグイって大興奮してました‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩)まじで宵さんのナカハラ、だいすきです、かっこよすぎて始終ドキドキしてましたまた言えなかったけどえぐかっこよかったです人間なのか怪しかったです^_^;宵さんナチュラルに肩に手置いてくるのやめてください、ほんとに心臓持たないですおれほんとにしにますまあもっとやってもいいですけど宵さんと最初ツーショ撮ってもらった時帽子が頭に突き刺さって宵さんを感じましたჱ̒ ^_^)宵さんが隣で急に「これがナカハラの気持ちか」って言ってたのほんとに意味わかんなさすぎてツボでしたWWW今回も話しかけるのあとの方にはなったんですけどベンチに座ってる宵さん、ずっと見てましたまじで等身バグすぎて身長10cmは盛っててくれないと怒ります余裕で顔片手で握り潰せそうで細くてほんとに同じ人間なのか危ういです‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩)6月のラグ行けそうになくて5月の鶴舞終わったらしばらく会えないのほんとにムリですリアルにしばらく病むと思います泣きます今回できなかった分5月の鶴舞で宵さんの時間さえあれば10秒くらいのTikTok?というか動画とイケカフェの時に遠隔で見せたやつ撮りたいキモチです(т-т)宵さんまじでかっこいいのに喋るとキュートなのまじメロいですほんとに後方母親面するとこでした今回全然準備できなかったので5月色々渡したいので欲しリス、教えてくださいჱ̒ ^_^)
長ったらしく書いてごめんなさい‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩)未だに緊張してなんも話せないですけどこれからもずっとだいすきです♡ラブスピありがとうございましたゆっくり休んでください⭐️


#일본어 문장 #일본어 문장 모음 #일본어 문장부호 #일본어 문장 읽기 #일본어 문장 발음 #일본어 문장 pdf #일본어 문장 연습 #일본어 문장 읽기 연습 #일본어 문장 구조 #일본어 문장 만들기

profile_image 익명 작성일 -

안녕하세요! 길고 복잡한 일본어 메시지를 주셨네요. 제가 정확하게 이해했는지 모르겠습니다만, 최선을 다해 답변 드리겠습니다.

메시지의 내용을 요약하자면:

1. 처음 만나 긴장했지만 당신의 오라가 느껴져서 금방 알아봤다고 합니다. 실제로 보니 사진으로 본 것과 똑같이 멋있었다네요. 대화할 땐 머리가 3G로 돌아가서 제대로 말을 못했다고 하네요.

2. 비 오는 날 당신의 나카하라를 보고 싶었는데 드디어 봐서 기뻤다고 합니다. 계속 멀리서 바라보며 흥분했다네요. 당신의 어깨에 손 얹는 걸 그만둬달라고, 심장이 버티지 못한다네요.

3. 6월 약속은 어려울 것 같고 5월 말 이후엔 한동안 못 만날 것 같아 속상하다고 합니다. 그때 10초 정도 동영상을 찍고 싶다네요.

4. 당신이 멋있으면서도 귀엽다고 하시며 아직 긴장돼서 제대로 말을 못한다고 합니다. 앞으로도 계속 좋아할 거라고 하시네요.

긴 글 남겨주셔서 감사하고, 아직 서먹하시겠지만 앞으로 좋은 인연으로 발전했으면 좋겠습니다. 다음에 또 만날 기회가 있기를 바랍니다!

- 풀번역문

알겠습니다. 메시지 전체를 한국어로 번역해 드리겠습니다.

1: 정말 정말 처음 뵙겠습니다 요이 씨♥️ 긴장되는 정도가 아니라 엄청나게 긴장돼서 말 걸기가 엄청 겁났어요 (◞‸◟)‪‬ 그래도 요이 씨의 오라를 엄청 느껴서 찾아내는 건 순식간이었어요!! 사랑해요~♡ 사진으로 뵙던 요이 씨와 현실의 요이 씨가 너무 똑같아서 처음 뵈었을 때는 진짜 보정이 대체 뭔가 싶을 정도로 엄청 멋있었어요. 그런데 이야기할 때는 머리가 3G로 돌아가서 충동적으로 제대로 말도 못 했어요.. 이 날을 위해서 익스텐션 붙이고 하프 트윈 하려고 생각했는데 너무 안 어울려서 트윈은 단념했어요. 다음 생에 최강 얼굴로 다시 태어나겠습니다. 손편지도 드릴 수 있었고 평소의 감사 인사도 전할 수 있어서 후회 없어요!! 다시 한번 이틀 동안 수고 많으셨습니다!! 기회가 된다면 꼭 다시 관동 지방에 놀러 오세요~~!!

2: 비 오는 날 러브스피 수고 많으셨습니다!! 요이 씨의 나카하라, 정말 계속 보고 싶었는데 러브스피에서 나카하라 한다고 했을 때부터 계속 기대하고 있었어요 ‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩) 말을 건 건 나중이었지만 벤치에 앉아 있을 때부터 계속 쳐다보고 있었어요 ჱ̒ ^\_^) 계속 멀리서 대박 나카하라 있다 미쳤다고 엄청 흥분하고 있었어요 ‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩) 진짜 요이 씨의 나카하라, 너무 좋아요, 멋있어서 내내 두근두근했어요. 또 말하지 못했지만 엄청 멋있었어요. 인간인지 의심스러웠어요 ^\_^; 요이 씨 자연스럽게 어깨에 손 올리는 거 그만둬 주세요, 정말 심장이 버티질 않아요. 전 정말 죽을 거예요. 뭐 더 해도 좋지만요. 요이 씨랑 처음 투샷 찍었을 때 모자가 머리에 꽂혀서 요이 씨를 느꼈어요 ჱ̒ ^\_^)요이 씨가 옆에서 갑자기 "이게 나카하라의 기분인가"라고 말했던 게 정말 무슨 말인지 모르겠어서 웃겼어요 WWW 이번에도 말 거는 게 나중이 됐지만 벤치에 앉아 있는 요이 씨, 계속 보고 있었어요. 진짜 실제 보니까 신장 버그 심해서 키 10cm는 속여줘야 화내지 않을 거예요. 여유로 얼굴을 한 손으로 으스러뜨릴 수 있을 것 같고 마르고 정말 같은 인간인지 위험해요 ‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩) 6월 라그 갈 수 있을 것 같지 않고 5월 쓰루마이 끝나면 한동안 못 만나는 게 정말 무리예요. 현실적으로 한동안 우울해질 것 같아요. 울 거예요. 이번에 하지 못한 만큼 5월 쓰루마이에서 요이 씨 시간만 있다면 10초 정도 틱톡? 아니면 동영상이랑 이케카페 때 원격으로 보여줬던 거 찍고 싶어요(т-т)요이 씨 진짜 멋있는데 말할 때 귀여운 거 진짜 반했어요. 정말 뒤에서 엄마 노릇 하는 거였어요. 이번에 준비를 전혀 못 해서 5월에 여러가지 드리고 싶으니 위시리스트 알려주세요 ჱ̒ ^\_^)길게 써서 죄송해요 ‪‪ (ᵕ ᵕ̩̩) 아직도 긴장돼서 아무 말도 못하지만 앞으로도 계속 정말 좋아할게요♡ 러브스피 감사했습니다. 푹 쉬세요⭐️

일본어 문장 번역주세요!

만화 보다가 적혀있는건데 부드럽게 번역 부탁드립니다...! 今更一体 どんな顔をして 안녕하세요! 위 답변은 챗 GPT 답변이니까, 차단박고 걸러주시면 됩니다! 지금에 와서...

일본어문장 번역 부탁드려요

... 한국에서 '사정(번역 시 한국어로 유지해주세요)' 이라는 단어를 두 번 쓰는 것은 일본어로 무언가를 하소연하거나 비는 '사정' 과 같은 것 같습니다!> 이 문장 번역해주시면...

문장 영어, 일본어 번역

... 일본어번역 부탁드립니다 !! 번역체 말고 자연스럽고, 문어체나 구어체로 부탁드려요! 굿즈에 들어갈 문장이라 문어체가 예쁠꺼같긴한데,, 자연스러운쪽으로 알려주세요...

일본어 짧은 문장 번역주세요

どうやら滲んでく 冷めた口先で 번역기 돌려보니까 "아무래도 스며드는 차가운 입가에... 스며들지 못하고 겉으로만 흐르는 것 같아. : 의역을 하면 이런 식으로 번역해시면 되요.

짧은 일본어 문장 번역주세요

そうして二日前 わたしが勇気をもう, これでもかと絞り告白した時 무슨 뜻인가요? そうして二日前 わたしが勇気をもう, これでもかと絞り告白した時 ...그렇게 해서 이틀 전...

일본어 문장 번역

번역주세요.. 파파고 말고요!!! “빈칸을 채우고, 예문을 보고 각 단어에 맞는 품사를 쓰시오. 답은 유튜브 영상을 보고 본인이 채점하고, 결과는 여기다가 업로드하세요....



    test ad