영어 번역 부탁 합니다

영어 번역 부탁 합니다

작성일 2008.10.10댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

대충 해석은 되는데 자세히는 안되네요

 

영어 번역 부탁 해요...

 

there are two types of heroic rugged individualists. Each is drawn from a different stage of life on the frontier. In the early frontier, which existed before the Civil War of the 1860s, the main struggle  was man against the wilderness. Daniel Boone is probably the best-known hero of this era. Boone explored the wilderness country of Kentucky in the 1760S and 1770s. on one trip, he stayed in the wilderness for two years,  successfully matching his strength and skills against the dangers of untamed nature and hostile Native Americans. In 1778, Boone was captured by Native Americans who were so impressed with his physical strength and skills that they made him a member of their tribe. Later, he succeeded in making a daring escape. Boone's heroic strength is seen primarily in his ability to master the harsh challenges of the wilderness. Although he had to fight against Indians from time to time, he is admired mainly as a survivor and conqueror of the wilderness, not as a fighter

The second type of heroic rugged individualist is drawn from the last phase of the western frontier, which lasted from the 1860s until the 1890s. By this time, the wilderness was largely conquered. The struggle now was no longer man against nature,  but man against man. Cattlemen and cowboys fought against farmers, outlaws, Native Americans, and each other for control of the remaining western lands. The traditions of law and order were not yet well established, and physical violence was frequent. The frontier became known as "the Wild West."

It is not surprising, then, that the hero drawn from this period is primarily a fighter. He is admired for his ability to bear other men in fistfights, or to win in a gunfight. The principal source of his heroism is his physical prowess and he is strong enough to defeat two or three ordinary men at one time. This rugged individualist is typically a defender of good against evil.


#영어 번역기 #영어 번역 #영어 번역기 자연스럽게 #영어 번역 사이트 #영어 번역가 #영어 번역해 줘 #영어 번역 자연스럽게 #영어 번역 알바 후기 #영어 번역기 파파고 #영어 번역체

profile_image 익명 작성일 -

there are two types of heroic rugged individualists.

영웅적이고 억센 개인주의자에는 두 가지 타입이 있다.

Each is drawn from a different stage of life on the frontier.

각각 신개척지에서의 생활의 다른 무대로부터 시작되었다.

In the early frontier, which existed before the Civil War of the 1860s, the main struggle  was man against the wilderness.

1860년대의 남북 전쟁 전에 존재했던 초기 신개척지에서는 주된 노력은 황무지에 대항하는 사람들이었다.

Daniel Boone is probably the best-known hero of this era.

대니얼 분은 아마도 이 시기의 가장 잘 알려진 영웅일 것이다.

Boone explored the wilderness country of Kentucky in the 1760S and 1770s.

분은 1760년대와 1770년대에 켄터키의 황무지를 탐험했다.

on one trip, he stayed in the wilderness for two years,  successfully matching his strength and skills against the dangers of untamed nature and hostile Native Americans.

여행 중에 그는 성공적으로 길들여지지 않은 자연의 위험과 적의를 품은 미국 원주민에 대항하는 데 그의 힘과 기술을 맞추어 2년동안 황무지에 머물렀다.

In 1778, Boone was captured by Native Americans who were so impressed with his physical strength and skills that they made him a member of their tribe.

1778년, 분은 그의 육체적 힘과 기술에 강한 인상을 받은 미국 원주민에게 잡혔고 그들은 그를 부족의 일원으로 만들었다.

Later, he succeeded in making a daring escape.

후에 그는 무모한 탈출을 하는 데 성공했다.

Boone's heroic strength is seen primarily in his ability to master the harsh challenges of the wilderness.

분의 영웅적 힘은 황무지의 거친 도전을 통달하는 그의 능력에서 처음으로 보여진다.

Although he had to fight against Indians from time to time, he is admired mainly as a survivor and conqueror of the wilderness, not as a fighter.

그가 때때로 인디언들에 맞서 싸워야 함에도 그는 전사가 아닌 살아남은 자와 황무지의 개척자로 주로 존경받았다.

The second type of heroic rugged individualist is drawn from the last phase of the western frontier, which lasted from the 1860s until the 1890s.

영웅적이고 억센 개인주의자의 두 번째 타입은 1860년대부터 1890년대까지 지속된 서부 개척지의 마지막 부분에서 시작된다.

By this time, the wilderness was largely conquered.

이때까지 황무지는 대부분 정복되었다.

The struggle now was no longer man against nature,  but man against man.

노력은 더이상 자연에 맞서는 사람이 아니라 사람에 맞서는 사람이엇다.

Cattlemen and cowboys fought against farmers, outlaws, Native Americans, and each other for control of the remaining western lands.

캐틀멘과 카우보이들은 남겨진 서부 땅에 대한 통제 때문에 농부, 무법자, 원주민 그리고 서로 싸웠다.

The traditions of law and order were not yet well established, and physical violence was frequent.

법과 질서의 전통은 만들어지지 않고 육체적 폭력이 즐비했다.

The frontier became known as "the Wild West."

신개척지는 '거친 서부'로 알려지게 된다.

It is not surprising, then, that the hero drawn from this period is primarily a fighter.

그 후, 이 시대로부터 그려진 영웅이 처음으로 전사로 그려지게 된 것은 놀랄만한 일이 아니다.

He is admired for his ability to bear other men in fistfights, or to win in a gunfight.

그는 주먹다짐에서 다른 남자들을 참아내거나 총싸움에서 이기는 그의 능력으로 존경받았다.

The principal source of his heroism is his physical prowess and he is strong enough to defeat two or three ordinary men at one time.

그의 영웅주의의 주된 원천은 그의 육체적 용맹이고 그는 한 번에 두 세명의 보통 남자를 이길만한 강하다.

This rugged individualist is typically a defender of good against evil.

이 억센 개인주의자는 전형적으로 악에 대항하는 선의 수호자이다.

영어 번역 부탁합니다 번역기 안됨

... 이점과 단점을 고려하여 미래를 만들기 위해 노력해야 합니다 세 문장 영어번역 부탁드려요 안녕하세요? 번역 도와드리겠습니다. 1. 이것들은...

영어 번역 부탁드립니다.

... 영어번역부탁드립니다. "His song leaves a deep impression.“ 이렇게 영어번역하실 수... 따라야 합니다. 이 과정은 언어를 자연스럽게 습득하는 방식을 반영하며, 먼저...

영어 번역 부탁드려요

... 둘다 아니라면 번역좀 해주세요 ⭐️답변이 도움되셨다면 채택하기 부탁드립니다. ⭐️질문의... 매각하려고 합니다. 따라서 회사는 매각을 위한...