아리가토까진 알겠는데 그 밑에 있는 말 번역 부탁드립니다ㅠ 번역 돌려봤는데 이상해서 뭐라 답장해야할지 모르겠으요ㅠ 물이 있는 사진을 좋아하는구나. 라는 뜻입니다.
Punch는 보통 한국어로 번역하면 퍽 인가요 팍 인가요 퍼버벅인다요 퍽퍽 인가요 파바박인가요 파박인가요 뻥 인가요 뻐엉 인가요 퍼억인가요? 아 원서에는 PUNCH라고...
"사랑하는 것이 나의 임무다" 라는 문장을 번역하고 싶은데 "愛するのが 私の役目だ... "사랑하는 것"이면 "愛すること"가 맞을 거라고 생각했는데 번역기에 돌려보니...
무슨 문제가 있는건가요? 내공 100 앞에 0을 빼고 입력해보세요 번호가 ***-****-**** 라면 1012341234 이렇게요.
... "임무"라는 단어 자체의 한자는 任務인 걸로 아는데 일본어 번역기를 돌리면... ^^ "~하는 것은 나의 임무다"를 일본어로 번역할 때, "私の任務だ"와 "私の役目だ" 둘 다 사용할...
It is worth challenging our thinking to create a new attitude 위의 문장을 번역해 주실 수 있을까요? 새로운 태도를 만들기 위해 우리의 생각에 도전할 가치가...
고객사 대응 능력이 우수하다를... 어떻게 영어로 표현할까요... 짧고 간결하게... Great customer respond.. 이런 이상한거 말고 ㅠㅠ 답변...
In 2017, one of the year's biggest stories was Bitcoin.. It was the first cryptocurrency, a type of electronic money, ever invented. Using blockchain technology, Bitcoin has no...
구글이랑 파파고 둘이 번역이 달라서요. 복사 가능하게 일본어로 적어주세요 구글이랑 파파고 둘이 번역이 달라서요.... 답변에 도움이 되셨으면 좋겠어요 이 둘은 번역이 다르다.