일본어 시 자연스럽게 번역좀 부탁드리겠습니다!

일본어 시 자연스럽게 번역좀 부탁드리겠습니다!

작성일 2024.05.11댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

愛の残り物なのか憎悪の序幕なのか。
愛情に基づく憎しみの芽が愛憎という花を咲かせるのです


어색한 단어나 쓰지않거나 대체할 단어가 있는지도 봐주시면 감사하겠습니다! 내공 거는게 사라졌네요 ㅜ


#일본어 시험 #일본어 시네 #일본어 시 #일본어 시간 #일본어 시험 종류 #일본어 실시간 번역 #일본어 신조어 #일본어 실례합니다 #일본어 시로 #일본어 시바 뜻

profile_image 익명 작성일 -

사랑의 잔여물(부산물,찌꺼기)인가... 증오(증악)의 서막인가....

애정에 바탕으로한 (근거한) 증오의 싹이 애증이라는 꽃을 피우는 것입니다

profile_image 익명 작성일 -

愛の残り物なのか憎悪の序幕なのか。사랑의 찌꺼기인가 증오의 서막인가 ?

愛情に基づく憎しみの芽が愛憎という花を咲かせるのです

애정에 입각한 증오의 싹이 애증이라는 꽃을 피우는 겁니다.

★ さかせる [咲かせる] 타동사 꽃이 피게 하다, 꽃피우다.

★ なのか -- 인가 ?

https://dic.daum.net/search.do?q=%E3%81%AA%E3%81%AE%E3%81%8B&dic=jp 다음 네트 영어 사전 참조

★ 詰つまりそれがきみの希望きぼうなのか (→つまり)

요컨대 그것이 자네의 희망이란 말인가

===========

예문 참조

https://dic.daum.net/search.do?q=%E3%81%AA%E3%81%AE%E3%81%8B&dic=jp 다음 네트 영어 사전 참조

詰つまりそれがきみの希望きぼうなのか (→つまり)

요컨대 그것이 자네의 희망이란 말인가

==========

2024년 5월 11일 오전 7 : 40

mytr****

일본어번역 부탁드려요!

... 보내면 그럴까요? ㅠㅠ 자연스럽게 보낸 듯한 문장으로 번역 부탁드려요ㅠㅠ!!! 번역기가 아닌! 안녕하세요... 답변 드리겠습니다! 일본인 친구가 추천해준 'first love...

일본어 번역 좀 부탁드리겠습니다

... " 위 내용 일본어번역 좀 부탁드리겠습니다^^ 当店、... 답변 채택 해피빈 콩은 어려운 분들 돕는데 사용하겠습니다. 추가 문의 있으시면 언제든지 쪽지 주세요. ㅎ...

일본어 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ...

일본어 번역좀 부탁드려요ㅠㅠ 급하게 번역해야 하는데... 배송해드리겠습니다. 일반소포 이용시(무료배송) 7~25일... ----------------------------------------------- 자연스럽게되도록...

일본어 번역좀 부탁드리겠습니다 :3..

... 일본어 잘하시는분들 번역&번역음 이렇게 두개 올려[?]주시면 감사하겠습니다 ㅇ<-< 뜻은 상항에 의해 여러 가지로 해석 될 수 있기 때문에 직역을 하였습니다. 어디에...

일본어 번역 좀 부탁드리겠습니다.

일본어 변역 부탁드리겠습니다. 독음도 꼭 달아주셔야 해요. 진짜 네이버일본어번역기, 구글번역기 절대 사절입니다 -_-^ 당신을 처음 봤을때 잃어버렸던 순정이 피어났고...