일상생활의 사용하눈 일본어 좀 알려주

일상생활의 사용하눈 일본어 좀 알려주

작성일 2023.09.19댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

일상생활의 사용하눈 일본어 좀 알려주세요



profile_image 익명 작성일 -

안녕하세요!

저는 생활 회화 겸 여행 회화 해서 적어드리겠습니다!

1.おはようございます(오하요--고자이마스):(아침 인사)안녕하세요

2.こんにちは(콘니치와):(점심 인사)안녕하세요

3.こんばんは(콘방와):(저녁 인사)안녕하세요

4.ありがとうございます(아리가토고자이마스) :감사합니다~!

5.はい(하이):(대답)네!

6.いいえ(이--에):(대답)아니오!

7.すみません(스미마셍):(사과, 부탁, 감사 등등...)저기요, 실례합니다!

8.おたずねしても いいですか(오타즈네 시테모 이이데스카):길을 지나가도 되겠습니까~?

9.○○は どこに ありますか(ㅇㅇ와 도코니 아리마스카):~은 어디에 있나요?

10.地図を 書いて もらえますか(치즈오 카이테 모라에마스카):지도를 그려주시지 않을래요?

11.ここは どこですか(코코와 도코데스카):여기는 어디입니까?

12.日本語は 話せません(니홍고와 하나세마센):일본어는 말하지 못합니다.

13.もう一度 お願いします(모--이치도 오네가이시마스):한번 더 부탁합니다.

14.チェックイン(チェックアウト)を お願いします(쳇쿠인, 쳇쿠아우토오 오네가이시마스)

➡ 체크인 / 체크아웃을 부탁합니다.

15.空いて いる 部屋は ありますか。(아이테 이루 헤야와 아리마스카):빈 방이 있습니까?

16.これは 何の 料金ですか。(코레와 난노 료킨데스카):이것은 어떤 요금인가요?

17.露天風呂は どこですか。(로--텐부로와 도코데스카):온천은 어디입니까?

18.地図は ありますか(치즈와 아리마스카):지도는 있으신가요?

19.近くに おすすめの レストランは ありますか(치카쿠니 오스스메노 레스토랑와 아리마스카)

➡ 근처에 추천해 주실 만한 레스토랑은 있을까요?

20.英語の ツアーを 紹介して ください(에--고노 츠아오 쇼-카이 시테 쿠다사이)

➡ 영어 투어를 소개해 주세요!

21.部屋に カギを 忘れました(헤야니 카기오 와스레마시타):방에 열쇠를 두고 나왔어요 ㅠ

22.メニューを ください(메뉴--오 쿠다사이):메뉴를 주세요!

23.注文を お願いします(츄--몬오 오네가이시마스):주문을 부탁합니다!

24.おすすめの メニューは どれですか(오스스메노 메뉴--와 도레데스카):추천 메뉴는 어느것인가요?

25.これは 何ですか(코레와 난데스카):이것은 무엇인가요?

26.これを お願いします(코레오 오네가이시마스):이것을 부탁합니다.

27.コーヒーは つきますか(코--피--와 츠키마스카):커피는 그 메뉴에 달려있나요?

28.水を お願いします(미즈오 오네가이시마스):물을 부탁합니다.

29.トイレは どこですか(토이레와 도코데스카):화장실은 어디인가요~?

30.いただきます(이타다키마스):잘 먹겠습니다.

31.ごちそうさまでした(고치소--사마데시타):잘 먹었습니다.

32.お会計を お願いします(오카이케--오 오네가이시마스):계산 부탁합니다!

33.切符売り場は どこですか(킷푸우리바와 도코데스카):표를 사는 곳은 어디입니까?

34.○○までの 切符を ください(○○마데노 킷푸오 쿠다사이):ㅇㅇ까지의 표를 주세요!

35.○○には どう 行けば いいですか(ㅇㅇ니와 도-- 이케바 이이데스카)

➡ ○○까지는 어떻게 가면 좋을까요?

36.○○行きの 電車は どれですか(○○유키노 덴샤와 도레데스카):○○가는 전철은 어느것 입니까?

37.この電車は ○○に 行きますか(코노 덴샤와 ㅇㅇ니 이키마스카): 이 전철은 ㅇㅇ에 갑니까?

38.次の ○○行きは 何時ですか(츠기노 ㅇㅇ유키와 난지데스카):다음 ㅇㅇ행은 몇시입니까?

39.ここは 何駅ですか(코코와 나니에키데스카):여기는 무슨 역 인가요?

40.降ります(오리마스):내려요~!!

41.観光案内所は どこですか(칸코---안나이죠와 도코데스카):관광안내소는 어디입니까?

42.パンフレットは ありますか(팜푸렛토와 아리마스카):팜플렛은 있습니까?

43.写真を 撮っても いいですか(샤신오 톳테모 이이데스카):사진을 찍어도 괜찮을까요~?

44.写真を 撮って もらえますか(샤신오 톳테 모라에마스카):사진을 찍어주실래요~?

45.タクシー乗り場は どこですか(타쿠시-- 노리바와 도코데스카):택시 승강장은 어디에요~?

46.ここに 行って ください(코코니 잇테 쿠다사이):여기로 가 주세요!

47.これを 見せて ください(코레오 미세테 쿠다사이):이걸 보여주세요!

48.試着しても いいですか(시챠쿠시테모 이이데스카):한번 입어봐도 될까요~?

49.○○は ありますか(ㅇㅇ와 아리마스카):ㅇㅇ은 있습니까?

50.これを ください(코레오 쿠다사이):이걸 주세요~!

51.いくらですか(이쿠라데스카):얼마입니까?

52.クレジットカードは 使えますか(크레짓토카--도와 츠카에마스카):신용카드 쓸 수 있나요?

감사합니다!

profile_image 익명 작성일 -

MCL제이님 또다시 타인을 위해 손가락을 혹사시키셨군요~ 머찐 님이 더더 멋찌시라고 디테일측면에서 보강해드리고자 스토커마냥 JK님의 답글을 검색하였고 첫번째 걸린 멋찐 녀석(?)을 더더 세련되게 만들어 봅니다...(물론 저개인의 입장에서의 판단임을 아시죠? 이런 면들이 제이님의 취저가 되면 좋을 거라도 아주 쬐꼼 소망할 뿐입죠..히히

정크님의 쫘라락 배열해둔 일본어문장과 해당 한국어역을 훑어보는데...전체적으론 별 문제는 없으나 전체를 통해서 느껴지는 점은 일본인의 감각에서의 언어사용과는 약간은 괴리가 있게 느껴지는 바가 있사옵니다....물론 소수의, 어느정도의 인간군상들이 JK님의 문장과 같은 말을 하고는 있는 상황에서......제가 말씀드리고자 하는 식으로 굳이 할 필요가 있으실까 싶기도 하겠지만...소위 교양층의, 타인을 배려하는, 생각있는 많은 일본인들이(겉으로만 상냥한 태도를 취하는 이른바 서비스직에 종사하는 사람들을 포함해서 ) 공통적으로 언어사용에 있어 공통적으로 옅볼 수 있는 상황이다 보니..한번 생각해 보셔유~~

#일단은 직접적인 단정적인 표현을 사용하기보다는 아이마이하게 처리한다고 할까요?

문의 서술부의 오는 것이 ~입니까?의 경우가 대부분이다 보니 다이렉트하게 です의 형태가 되는데 이때의 형태를 でしょう로 발화하는 쪽이 좀더 사양지심을 느끼게 하는 하는 말인 거 같습니다..실제로 언어감수성이 풍부한 일본인들의 언어습관인거 처럼 보이기도 합니다..그러니 질문의 종조사か를 사용한 でしょうか의 사용이 조금 교양있게 들린다고 할 수 있습니다....실제로 이런 말을 습관적으로 쓰는 일본인들을 관찰해보면 대부분 인간됨이 훌륭한 사람이었습니다..우선은 JK님 답변글 전체를 보고 느낀 점에 관한 것이고.지금부터는 각/개/격/파....입니다용 ^^;ㅣ

1. おはようございます。안녕하세요..라는 오전에 쓰는 정형적인 인사말이지만....점심,저녁인사말과 차이나는 것은 ます체의 정중한 말이라는 점입니다..여행하다보면...만나게되는 이가 자신보다는 나이가 많은 이들이 대부분일 경우에 이 말을 사용해도 거부감은 들 이유는 한개도 없는데....여행에서 인사하고 싶은 사람들은 나보다는 나이가 어려보이는, 많게는 꼬마아이들일 경우가 있는데...이경우에 아침인사말로 이 마스체를 쓴다면....아마도 상대방은, 또는 아이와 함께 있는 부모세대의 일본인들은 약간은 웃게 되지 않을까 싶네요..간혹 한국에서 일본어공부를 했었다는 저보다 나이많은 한국인 아침에 만나기라도 하면 아 글쎄 이 마스체를 써서 일본어를 할 줄 앎을 뽐내고 싶은 걸..전 그냥 웃고 맙니다..어른이 저보고 안녕하십니까...라고 정중한 말을 쓰는게 어찌 웃프지 않을 수 있나요? 그러니 여러분도 나보다 어려보이는 사람에게는 침묵하시던지...인삿말로 아는체를 하고 싶으시다면...반말로 하셔야되요...^^ 어렵지 않습니다..뒤에 있는 고자이마스..를 생략한 오하요/(~)3음절로 발음해도 되고, 요라는음을 길게 말하셔두 됨...옛날 한때 유행어(노래가사의일부)였던 おっはー도 인삿말대용으로 쓰던 말이 있기도 했었는데....요즘도 통하려나? 펭하...라는 한국유행어(?)의 선배격이군요...또 한가지 그거 아세요? 오하요우고자이마스...가 GoodMorning이란 인삿말로 쓰이기는 하나....사전적인 의미는 아침이란 뜻이나 안녕....이란 뜻의 단어는 없는 것을? 직역하자면 빠르시네요, 혹은 이르시네요..가 되는 말일뿐으로......합리적 추정을 해보면...한곳에 근무하는 사람들이 출근시간(?)에 맞쳐 만나게 되었을 때를 가정해 보자구여...타나까라는 사람이 스즈끼선배를 출근도중 만났다고 했을 때 건네는 말이었던 거예요.../스즈끼 선배닌 오늘출근/ 이르시네요...라고 이말에는 일하러오는라 잠에서 일찍깨어 여러가지로 준비를 하셨어야 겟네요...라는 상대방에 대한 배려가 깔려있고 그래서 인삿말이 된 것은 아닌지 싶어요...(개인적의견임당) 여하튼 이걸 무조건 아침인사로만 기억해두면 문제가 되는 경우도 있답니다...즉 방송계의 인간관계에선, 소위 게~노~까이...에선 이 오하요~고자이마스...라는 말을 하루 왼종일의 인삿말로 쓰고 있는데 그 이유는 특정시간의 출퇴근하지 그들의 일의 특성상(방송일로, 즉 촬영등으로 방송국에서 만나게 되는 시간에 맞쳐 출퇴근이 이루어지다 보지 전술한 바와 같은 개념에서 인삿말로 오하요우고자이마스...라는 말이 업계에서 쓰는 인삿말로 통용되어지고 있습니다.....한가지 더 이 오하요~고자이마스..라는 말은 오쯔까레사마데스..와 같이 처음과 끝이 오...로 시작되고....스....로 끝나는 말이기 때문에 이둘로 줄인말 오스.....가 친한사이에서 쓰는 감탄사적 인삿말로 쓰이고 있다는 점(이제는 안쓸지도 모름...전 옛날사람인지라.^^;) 이 용어의 유래의 스모선수등의 운동선수라고 귀동냥의 기억이 있는데요.....오스..라는 말을 감탄사처럼 사용하다 보니... 많은 번형의 말들을 접하실 수 있을 겁니다. 오~~~스....라고 길게 발음하는 사람이든지...우스 혹은 웃스...라고 등 촉음화시켜서 발음하는 사람들...위~스등등....변형된 말들을 일일이 열거할 수 없을 정도랍니다...여러분도 자신보다 젊은 일본인과 조우했을 때 판에 박힌 인삿말보다 おーす!라고 말을 건네보세요...상대방이 호의를 느낄겁니다...에궁......앞으로 몇개남았지?

2번/3번 점심, 저녁때의 인사말이라는 기계적 인식으로 끝내지 마시고..1번과는 다른 점은 2/3번에 표현상 존/하대가 있지는 않은 점 즉 손위/아랫사람 모두에게 쓰는 말이라는 점인데요...그래서 특이할 만한 사항은 적지만 그래도 한번 살펴봅시다..음...한국인 일본어학습자가 간혹 표기를 발음대로 하는 미스를 범하는 걸 목격하곤 하는데....콘니치와..와...콤방와...는 한자를 굳이 나타내면 다음과 같고 즉 今日は/今晩は이며 이것으 각각 직역적 한국어로 하면 오늘은/오늘밤은 이란 이어지는 무언가를 생략한 문구임을 알 수 있는 사항이며 인삿말로 쓰이고 있는 점을 감안해서 유추해보면 점심시간에 맞게 누군가와 수다를 떨게 되거나..그 식사시간이 아니더라도 그날 날씨등을 화제로 오늘은 날씨가 좋군요..오늘은 일이 힘들군요등등 공통의 관심사를 (대부분의 그날의 날씨에 대한 평가를 했을거라고 개인적으로 생각하는 바입니다. 콤방와(오늘밤은)이란 말도 이와 같은 맥락으로 이해하시면 되는데...즉 오늘밤은 달이 참 밝기도 하다......별이 쏟아지는 듯 하네....등등 공통의 관심사 아래서 생활하고 있음을 확인하고, 소통하고자 하는 기능(말)이지 않았을까 싶네요(IMHO2^^) 또 한가지 더!!! 나이에 구분없이 사용에 있어서 자신보다 윗 사람에게는 존경의 표현으로 인사하고 싶은 이가 간혹 나는 당신을 존경하고 있습나다...를 인삿말로 드러내고자 말미에 です를 마치기도 합니다.즉[ 콘니치와]데스...이와 같이 저녁인사는 콤방와데스....로...이 형태를 줄인 형태가 위아래 구분없이 감탄사적 인삿말로 쓰이니.....................우선은 콘니치와데스...콘니가 생략된 형태 즉 치와데스...로 이 치와데스-->치와스....로 --->결국은 치스,츄스등등으로 대충(?) 비슷하게 발화한 말이 교과서적 인삿말을 대체학기도 합니다용

4번 ありがとうございます 라는 말은 전술한 바와 같이 마스체의 정중체이나 자신보다 어린이에겐 그냥 영어로 땡큐....라고 하시는 게 좋구요....일본식발음은 쌍큐.....였었는 데 요즘은 일본MZ세대들의 영향인가....유튜브등에서 땡큐라고 발음하고 표기하기도 하더라구요....여하튼 자신보다 아랫사람 특히 아가들한테 아리가또우고자이마스....라고 하면 놀림받을지도 몰라요(심지어 쿠레용신짱(짱구)같은 아이들한테^^)

5번 はい라고 아가들한테 말하지 맙시다 그냥 うん、そう라고 반말하자구용^^

6번 いいえ라고도 아가들한테 말하지 말자구용.いや나 ううん으로..

우와 벌써 5시반이 넘었네유. 타자속도가 느려, 더불어 컴환경도 느린 탓에 시간 잡아먹는 귀신들이 산재한 마이플레이서 역경을 감내하며 독수리타법을 연마하는 이유는 그냥 심심하니깐....누가 물어보면 엄홍길 선배처럼 거기 산이 있으니까..라는 산에 오르는 이유처럼 .....그냥 저도 JK님의 답글에 내가 보태줄 말이 있으니깐 하고 대답해야쥐..근데 문제는 세속적으로 매여있는 생활땜시.. 준비하고 나가봐야 된다는 점...ㅜㅜ 마지막으로 7번만 더

7번의 스미마셍..은 JK님의 글에 부가할 점이랄까.뭐 이렇다 점이라 해봤자..

처음에 I'M SORRY라는 의미로만 파악하고 있을때는 고마워하는 사항에 이말을 써야함에도 스미마셍을 쓰는 일본인의 언어습관에 의문을 갖기도 하였지만 전점 그 언어사용의 이유를(문화적 사회적 맥락을 파악) 알게 됨에 따라...아주 자연스럽게 받아들이고 저 자신도 일본인에게는 이 말을 거리낌없이 쓰게 되었 다는.....옛날옛날이야기이지요...지금은 그딴거 필요없는 사회에서 편안한(?) 뫔으로 살고 있지요...난 나무니까 너희들이 알아서 피해서 가라..식의 생활양식에 젖어 있다고 할까요..ㅋㅋ 덧붙여 설명하자면 미안한 일이 있을 때이 이말의 사용은 그렇다차더라도 고마워해야 할 사항에, 예를 들면 버스좌석을 양보할 때 상대방이 스미마셍을 썼다면 한국어론(영상물에서)고맙다.라는 자막으로 표시함이 당연한 처리라고 할 수 있지만 일본어근저에 스마마셍이란 말은 사과의 의미를 지니고 있을뿐 감사의 의미를 가지고 있는 않은 말....그말은 아리가또~라는 말이 있진 않습니까? 그러니 스미마셍은 스미마셍일 뿐인데.....그 배경을 짚어보면 그들의 관념체게를 이해하는 척도가 될 수도 있답니다 ..즉 네가 자리를 양보하는 행위로 말미암아 나는 편안히 앉아서 가겠지만 너는 서서가는 수고를 끼치게 되서 미안하게 되었다.라는 생각이 저변에 있는 것이지요..이와 같이 아리가또...란 말을 써야 함이 당영한 듯 여겨지는(한국인의 관념) 일에서 스미마셍을 쓰는 경우 대개가 이와 같은 양측면 양상중 상대방이 처하게 되는 상황에 대한 입장표명을 먼저 하게 되는 경우등에 많이 쓰여지는 말인 것이지요...이런 죄송함과 감사함을 표현하는 것과 별개의 의미로 누군가를(대개가 가게등의 점원)부를 때 쓰여지기도 하는데...이말의 사용 즉 한국의 여기요!(주문받아주세요)라는 말은 일본어론 상대방의 입장을 먼저 배려한 표현이라 할 수 있을 겁니다. 그곳에서 일하는 사람이 자신에게남 딸린 시종이 이닌 이상...무언가 다른 업무애 신경을 쓰고 있고 , 하고 있는 중이라 여기고...그런 일들에 방해가 되어 죄송합니다.....라는 의미가 깔려있다고 여겨지지 않으시나요? 합리적 의심수준을 넘어선 일본인의 언어생활의 기본적인 사항의 하나인 듯 싶습니다.....이런 기본적인 언어생활에 미친 그들의 역사적 배경도 파악해둬야만 하는 중용한 연결고리인듯 싶습니다....피상적인 모습만 그럴 뿐 진정으로 고마워하거나 미안해 하지 일면도 분명 가지도 있는 듯하나 이것도 일부계층의 일부의 사람들에게만 적용되는 섣부른 일반화는 대개가 오류를 품고 있는 점인게..당연한 우주적 진리사항아닐까 싶습니다. 일반화의 오류를 우린 얼마나 저지르고야 마는지 스스로 반성해야 할 거예유....저도 여명의 눈동자라는 드라마영향으로 항일, 반일 ,극일하려고 도일하여 공부를 아니 생활을 열심히 했는데 귀국즈음해서 제 자신을 뒤돌아보며 항반극일의 필요한 앎은 대폭 넓어졌는데 제 마음 한구석에 또 다른 한 줄기의 길이 뻗어 나가고 있음을 깨닫게 되었습니다...그 길은 친일...이란 오솔길...이랴고 해 둡시다.....ㅎㅎ 일본인들 사이에서 생활하며 만나 사람중에 소위 한국인이 경멸하는 쪽발이도 있었지만 인격적으로나 지니고 있는 재능에서나 흠모해 마지 않는, 즉 쉽게 말해 멋찐 일본인이 있었던 것이고(솔직하게 말하자면 엄청 멋찐 사람이 천지빠갈......이라고 할 정도로^^)그들조차도 한국인이라는 이유때문에 일본인을 쪽바리라고 규정해야 함을 어찌 감당해낼 수 있겠나요? 전 포기 제가 좋아하는 일본인은 그냥 좋아한다고 말할래요..이런 저를 왜색적 친일주의자로....욕하는 사람이 있다면 그러라고 그러죠 뭐..^^

이젠 씻고 나갈 준비해야 때문에....급히 줄입니다 바바이 후일에 8번부터 다시 시작할께유~~기대하시라 ^^

#일본, 일본어공부 어렵더라도 요꾸바레! 쿠이시밧떼 감바/훔바! V^^ 오자기쯔네스케 바바이

나가려다 빠꾸해서 들어와 급히 수정,첨가 하는 부분인데ㅂ요.

한국어론 커피, 코피, 카피를 コーヒー、はなぢ、コピー인거 아시잖어유

일본어를 다시 한국어음으로 표기한다면 코-히-가 가장 가까운 발음일텐데.코/피/라고 정크님이 한글자를 오타로 쳐주시는 바람에 코피가 날 정도로 웃고 말았음을 마지막으로 다시 웃음을 머금고 또닥거리고 있네용~인에서 진짜 오늘은 이것으로 끝! ㅎㅎ

일상생활의 사용하눈 일본어 좀 알려주

일상생활의 사용하눈 일본어 좀 알려주세요 안녕하세요! 저는 생활 회화 겸 여행 회화 해서 적어드리겠습니다! 1.おはようございます(오하요--고자이마스):(아침...

일본어 회화 책 추천

... 추천해주세요 일상생활 버전, 젊은이들 버전... 일본어 공부하는 것은 그다지 추천하지 않지만, 알려드리면... 통째로 전화 일본어 과외 수업은 보통 2회이며 1회당 1시간...

일본어의 존대말과 반말에 대해서[내공30]

... 하나로 일본어 종조사 '-ね'와 '-よ'를 적절히 사용하지... '-よ'는 청자가 모른다고 화자가 판단하여 알려 주는... 따라 줄 것을 일방적으로 권유하는 의미로 쓰였다. (20)의...

효과적인 일본어 공부방법과 그외 여러...

... 빈번히 사용하는말이기때문에 외워두시면 좋구요... 일본어는 비슷한뜻임에도 적절하게 쓰지않으면 ... 청취는 저도 드라마를 추천하고싶네요 우선 일상생활에 쓰는말...