일본노래 가사 해석 좀 해주세요!

일본노래 가사 해석 좀 해주세요!

작성일 2023.11.26댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

멜로디가 너무 예쁘고 어렴풋이 들려오는 단어들이 이쁜데 해석본이 없어요ㅠㅠ 우리나라에서 유명하지 않은 노래인데 일본어를 잘 못해요!! 번역기 쓰지멀아주세요ㅠㅠ 번역체말고 한국어로 자연스럽게 부탁드려요!!



街がまた生まれ変わるように模様替え
表情を変え 足早に過ぎ去る季節
昨日今日でもう違った顔で
僕らただ置いてかれぬように心の衣替え
新しいコートはあまり似合ってません

雪やこんこん 霰やこんこん
降っては降っては降り積もる
空気はどんどん 眺めはどんどん
白く染まり きらきら

何回も もう何回も
見慣れた景色に新しい足跡をつけて
然と光る日々へ繋がりますように
淡い願いだけ抱いているよ

君はまだ雪の下 種のようなもの
芽吹くまでもう少し時間がかかります
きっともうちょっと待てば

雪やこんこん 霰やこんこん
降っても降っても降り止まぬ
空気はどんどん 身体はどんどん
冷えるけれど それでも

何回も また何回も
いつかは迎えに来る春の足音を待って
燦然と光る日々へ繋がりますように
強い期待だけ抱いて眠ればいい

浮かれる犬のような純情な気持ちでいたい
丸まる猫のような気長さでいたいな
けれど気がつけば今日も追われ終わらない冬の中
雪解け壁掛け時計を眺めながら待つのさ

何回ももう何回も
かじかんだ手の先
それでも触れるまではまだ何回も また何回も
いつかは迎えに来る春の足音を待って
然と光る君に出会えますように
期待と願い抱いているよ


#일본노래 가사 #일본노래 가사 검색 #일본노래 가사 사이트 #일본노래 가사 발음 #일본노래 가사 특징 #일본노래 가사 디시 #일본노래 가사 어플 #일본노래 가사 번역 사이트 #노래방 일본노래 가사 #멜론 일본노래 가사

profile_image 익명 작성일 -

벅스뮤직에 번역본 있네요.

https://music.bugs.co.kr/track/5553576

[출처 : 벅스뮤직]

街がまた生まれ変わるように模様替え 表情を変え

마치가 마타 우마레카와루요-니 모요-가에 효-죠-오 카에

거리가 다시 태어나는 것처럼 변해가, 표정을 바꿔

足早に過ぎ去る季節 昨日今日でもう違った顔で

아시바야니 스기사루 키세츠 키노- 쿄-데 모- 치갓타 카오데

빠른 걸음으로 지나가는 계절, 어제와 오늘, 이제 다른 얼굴로

僕らただ置いてかれぬように心の衣替え

보쿠라 타다 오이테카레누요-니 코코로노 코로모가에

우리들은 그저 두고 가지 못하게 마음을 완전히 바꿔

新しいコートはあまり似合ってません

아타라시이 코-토와 아마리 니앗테마셍

새 코트는 별로 어울리지 않아요

雪やこんこん 霰やこんこん 降っては降っては降り積もる

유키야 콩콩 아라레야 콩콩 훗테와 훗테와 후리츠모루

눈이 내려, 싸락눈이 내려, 내리고 또 내리고 점점 쌓여

空気はどんどん 眺めはどんどん 白く染まり きらきら

쿠-키와 동동 나가메와 동동 시로쿠 소마리 키라키라

공기가 점점, 풍경이 점점 하얗게 물들어가, 반짝반짝해

·

何回も もう何回も

난카이모 모- 난카이모

몇 번이나, 벌써 몇 번이나

見慣れた景色に新しい足跡をつけて

미나레타 케시키니 아타라시이 아시아토오 츠케테

익숙한 경치에 새로운 발자국을 남겨

燦然と光る日々へ繋がりますように

산젠토 히카루 히비에 츠나가리마스요-니

반짝반짝 빛나는 나날들로 이어질 수 있도록

淡い願いだけ抱いているよ

아와이 네가이다케 다이테 이루요

아련한 바람만을 껴안고 있어

-

君はまだ雪の下 種のようなもの 芽吹くまで

키미와 마다 유키노 시타 타네노요-나 모노 메부쿠마데

너는 아직 *눈 속에 있는 씨앗과 같아, 싹이 틀 때까지

もう少し時間がかかります きっともうちょっと待てば

모- 스코시 지캉가 카카리마스 킷토 모- 춋토 마테바

좀 더 시간이 걸려요, 분명 좀 더 기다리면

雪やこんこん 霰やこんこん 降っても降っても降り止まぬ

유키야 콩콩 아라레야 콩콩 훗테모 훗테모 후리야마누

눈이 내려, 싸락눈이 내려, 내리고 내리고 그치지 않아

空気はどんどん 身体はどんどん 冷えるけれどそれでも

쿠-키와 동동 카라다와 동동 히에루케레도 소레데모

공기가 점점, 몸이 점점 차가워지지만

·

何回もまた何回も

난카이모 마타 난카이모

몇 번이나, 또 다시 몇 번이나

いつかは迎えに来る春の足音を待って

이츠카와 무카에니 쿠루 하루노 아시오토오 맛테

언젠가는 데리러 올 봄의 발소리를 기다리며

燦然と光る日々へ繋がりますように

산젠토 히카루 히비에 츠나가리마스요-니

반짝반짝 빛나는 날들로 이어질 수 있도록

強い期待だけ抱いて眠ればいい

츠요이 키타이다케 다이테 네무레바 이이

강한 기대만을 안은 채 잠들어도 좋아

-

浮かれる犬のような純情な気持ちでいたい

우카레루 이누노요-나 쥰죠-나 키모치데 이타이

들뜬 강아지처럼 순수한 마음으로 있고 싶어

丸まる猫のような気長さでいたいな

마루마루 네코노요-나 키나가사데 이타이나

둥글둥글한 고양이처럼 느긋하게 있고 싶어

けれど気がつけば今日も追われ 終わらない冬の中

케레도 키가 츠케바 쿄-모 오와레 오와라나이 후유노 나카

하지만 정신이 드니 오늘도 쫓기며, 끝나지 않은 겨울 안에서

雪解け 壁掛け時計を眺めながら待つのさ

유키도케 카베카케도케-오 나가메나가라 마츠노사

눈이 녹기를, 벽걸이 시계를 바라보며 기다려

·

何回ももう何回も かじかんだ手の先

난카이모 모- 난카이모 카지칸다 테노 사키

몇 번이나, 벌써 몇 번이나 상한 손 끝으로

それでも触れるまではまだ

소레데모 후레루마데와 마다

닿을 때까지 아직

何回もまた何回も

난카이모 마타 난카이모

몇 번이나, 또 다시 몇 번이나

いつかは迎えに来る春の足音を待って

이츠카와 무카에니 쿠루 하루노 아시오토오 맛테

언젠가는 데리러 올 봄의 발소리를 기다려

燦然と光る君に出会えますように

산젠토 히카루 키미니 데아에마스요-니

반짝반짝 빛나는 너와 만날 수 있도록

期待と願い抱いているよ

키타이토 네가이 다이테 이루요

기대와 바람을 안고 있을게

일본노래가사 해석좀 해주세요

후루카와 본점 노래인데 fullkawa honpo- baked pancakes 일본해석좀.. ㅠㅠ 이거요? https://altamugs.... 가사 전체를 해석해달라고 질문올리신 건가요?...

일본노래가사 해석좀 해주세요

일본가수 아츠미 사오리(アツミサオリ) 메이저 1집앨범에 있는 ほんとのこと라는 노래인데 가사해석 좀 해주세요 (가능하면 발음도 부탁합니다.) 사람과 사람사이에서...

일본노래 가사해석좀 해주세요

일본가수 아츠미 사오리(アツミサオリ)의 青い空が見えない, 星の下で~Gilr's pop!~ , 私の小さな家라는 노래인데 가사해석좀 해주세요. 발음도 부탁합니다.(번역기는 절대X)...

일본 노래 가사 해석

... 들었던 노래입니다 가사가 너무 궁금해서 질문 드립니다 제발 해석 좀 해주세요!!! 朝から晩まで知りたいから... 생각한다 ====반복 일본가사는 정확하지만, 제 한국어...

일본 노래 가사 해석 좀 해주세요!...

... http://www.youtube.com/watch?v=sHAoWUJwsDU 이 노래 일본가사... 그것도 확인해주세요. 부탁드립니다. 처음에 뭐라뭐라 말하는건 노래 가사가 아니라서 뺏습니다. 해석하...