영어노래 가사 해석 해주세요

영어노래 가사 해석 해주세요

작성일 2024.03.08댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

Oh, when light has gone into hiding

Oh, when skies won’t stop falling

When the dusk draws on

I’ll be your DAWN

Heard the whispers

Say you’re caught in the eye of the strom

Heard the rumors

Said you don’t know what you’re running towards

Oh, But you’re the tide coming in

and I’m rushing to you

Ebb and flow of the summer monsoon

As a new day begins

Soon the light will breakthrough

Feel the warmth of the sun

As it comes into view

In the aftermath

I’ll be waiting here

As a welcome back

Keeping the sky clear

When the dusk draws on

I’ll be your DAWN

Heard The cry, The cry,

The cry of the constellations

Leading me to you

Heard the The night, The time,

The sky like a satellite station

Our fated starry eyed rendezvous

Caught in an avalanche

Feelm’ like there’s no way out

So come and take my hand

I’ll show you what it’s like to be found

So don’t let the fear

and all of the pain

take all that is dear

you will be okay

The night will always lead into day

Every dusk, every dawn

will lead into day

Every dusk, every dawn

will turn into day

No matter the dark of the night

I will push it away

Behind the clouds, behind the rain

I am here to stay

Oh, when light has gone into hiding

Oh, when skies won’t stop falling

When the dusk draws on

I’ll be your DAWN

I’ll be your dawn

I’ll be your dawn

Every dusk, every dawn

will lead into day

Every dusk, every dawn

will turn into...


#영어노래 가사

profile_image 익명 작성일 -

죄송합니다. 다시 정확하게 번역해 드리겠습니다:

Oh, when light has gone into hiding - 오, 빛이 숨었을 때

Oh, when skies won’t stop falling - 오, 하늘이 끊임없이 무너질 때

When the dusk draws on - 황혼이 다가올 때

I’ll be your DAWN - 나는 너의 새벽이 될게

Heard the whispers - 속삭임을 들었어

Say you’re caught in the eye of the storm - 폭풍의 중심에 갇혔다고 해

Heard the rumors - 소문을 들었어

Said you don’t know what you’re running towards - 달려가는 목적을 모른다고 했지

Oh, But you’re the tide coming in - 오, 하지만 너는 밀려오는 조류야

and I’m rushing to you - 나는 너에게 서두르고 있어

Ebb and flow of the summer monsoon - 여름 몬순의 썰물과 밀물

As a new day begins - 새로운 날이 시작됨에 따라

Soon the light will breakthrough - 곧 빛이 돌파할 거야

Feel the warmth of the sun - 태양의 온기를 느껴

As it comes into view - 그것이 보이기 시작할 때

In the aftermath - 그 후에

I’ll be waiting here - 나는 여기서 기다릴게

As a welcome back - 돌아오는 것을 환영하며

Keeping the sky clear - 하늘을 맑게 유지하면서

When the dusk draws on - 황혼이 다가올 때

I’ll be your DAWN - 나는 너의 새벽이 될게

Heard The cry, The cry, - 울부짖음을, 울부짖음을 들었어

The cry of the constellations - 별자리의 울부짖음을

Leading me to you - 그것이 나를 너에게 이끌어

Heard the The night, The time, - 밤을, 시간을 들었어

The sky like a satellite station - 위성 기지 같은 하늘

Our fated starry eyed rendezvous - 우리의 운명적인 별빛 데이트

Caught in an avalanche - 눈사태에 갇혔을 때

Feeling like there’s no way out - 출구가 없는 것 같은 느낌일 때

So come and take my hand - 그러니 내 손을 잡아

I’ll show you what it’s like to be found - 발견되는 것이 어떤 것인지 보여줄게

So don’t let the fear - 그러니 두려움이

and all of the pain - 그리고 모든 고통이

take all that is dear - 소중한 모든 것을 가져가지 못하게 해

you will be okay - 넌 괜찮을 거야

The night will always lead into day - 밤은 언제나 낮으로 이어질 거야

Every dusk, every dawn - 모든 황혼, 모든 새벽은

will lead into day - 낮으로 이어질 거야

Every dusk, every dawn - 모든 황혼, 모든 새벽은

will turn into day - 낮으로 바뀔 거야

No matter the dark of the night - 밤이 얼마나 어두워도

I will push it away - 나는 그것을 밀어낼 거야

Behind the clouds, behind the rain - 구름 뒤에, 비 뒤에

I am here to stay - 나는 여기 남아있을 거야

Oh, when light has gone into hiding - 오, 빛이 숨었을 때

Oh, when skies won’t stop falling - 오, 하늘이 끊임없이 무너질 때

When the dusk draws on - 황혼이 다가올 때

I’ll be your DAWN - 나는 너의 새벽이 될게

I’ll be your dawn - 나는 너의 새벽이 될게

I’ll be your dawn - 나는 너의 새벽이 될게

Every dusk, every dawn - 모든 황혼, 모든 새벽은

will lead into day - 낮으로 이어질 거야

Every dusk, every dawn - 모든 황혼, 모든 새벽은

will turn into... - ...으로 바뀔 거야...

영어 노래 가사 해석되는 어플

... 제발 알려주세요ㅜㅜ 영어 가사해석하는 노래 어플을 추천해드리기는 어렵습니다. 그러나 몇 가지 유용한 방법이 있을 수 있습니다. 1. 가사 사이트 이용: 온라인...

영어노래 가사 해석

A fairy's love song 이라는 노래인데 가사 한국어로 해석 부탁드려요... 표기해주세요 Why should I sit and sigh, pulling bracken, pulling bracken? Why...

영어노래 가사 해석 해주세요

... 해석 부탁해용 의역이 들어간건 좋은데 오역은 없었으면 좋겠어요! [가사] Just free... 넌 머리를 써야 Grow up! You gonna be ahead 철...