센소지에서 받은 건데 번역기로 번역이 안되네요ㅠ 제 1 대길 七寶浮圖塔 (칠보부도탑)...일곱 보화의 부도탑이 (좋은 것이) 高峰頂上安 (고봉정상안)...높은 봉우리 정상에...
드라마 눈물의 여왕이랑, 선재 업고 튀어를 일본어로 뭐라고 하나요?? 눈물의 여왕 涙の女王(나미다노 죠오-) 선재 업고 튀어 ソンジェ背負って走れ(손제 세옷테 하시레)
제곧내입니당 잘거야! 숨은(숨는, 숨겨진) 아저씨야~ 이히히히 밥이다~! 웅냐 (갓난 아기가 옹알거리는 소리) -------- 입니다!
りようきやくにどういします ㄴ이 히라가나를 전부 한자로 바꾸면 利用規約に同意します가 맞을까요? 네 가장 타당한 한자로 생각됩니다
태그: 일본어, 일본어해석, 일본어번역, 일본어해석부탁드립니다
번역기말고 자연스럽게 일본어로 번역 좀 부탁드립니다 ㅠ_ㅠ 어머님,아버님 만나뵙게 되어서 정말 기뻐요! 일본어가 아직 서툴러서 죄송합니다 더 열심히 공부해서 일본어로...
태그: 일본어, 일본어번역, 일본어번역부탁드립니다, 일본어번역해주세요, 일본어번역부탁, 일본어문법, 일본어해석, 일본어부탁드립니다
일본 노래 가산데 가사가 실려 있지도 않고 파파고로 정상 번역이 안돼여ㅠ 번역한번만 해주세용… 내공100 드릴게요 ㅜㅜ 너무 알고싶음요 언젠가 도감에서 본 우주의 끝은...
태그: 일본어번역, 일본어해석, 일본어, 해석, 번역, 일본어가사번역, 일본어가사해석, 일본어잘하시는분, 도와주세요ㅠㅠ
“(이름)가” “아노” “또” “(이름)가라 나니요 프로젠또 사레마시다까“ 이거 일본어 발음 들리는대로 적은건데 한국어 뜻좀 알려주세요..ㅜㅜ 안녕하세요! “(이름)가”...
우치사시테? 우치사시떼? 이게 무슨 뜻이에요?? 말로 들은거라 글자는 모르고 발음만 알아요ㅠ 그리고 “우치오이떼”는 죽여줘라는 뜻이 맞나여?? 의문문이라고 들었던 것...
태그: 일본어번역, 일본어, 일본어해석, 일본어해석부탁드립니다