張國榮 想妳 作詞:小美 作曲:張國榮 呆坐半晚 咖啡早滲著冰冷 是否心已淡是掛念你的冷淡 難合上眼 枕邊早墊著冰冷 夜深不覺冷但似躺在泥灘 長夜冷冷 晚風想冷漠驅散...
만다린 버젼은 구글링하면 해석이 나와있는데, 광동어 버젼은 안나오네요. 아래가 가사이고요~ 1절이 안되면 2절이라도 좀.. 부탁드립니다! 내공 팍팍 드려요 아저양애니...
만다린 버젼은 구글링하면 해석이 나와있는데, 광동어 버젼은 안나오네요. 아래가 가사이고요~ 1절이 안되면 2절이라도 좀.. 부탁드립니다! 내공 팍팍 드려요 아저양애니...
... 제가 광동어를 아예 몰라서 그러는데요. 부끄럽지만 질문 좀 드릴께요ㅠ -도와주세요 : 음 고이 봉 고 -길을 잃었어요 : 엔고 동 삿 로우 -다쳤어요 : 엔고 사우 조 셩...
만다린 버젼은 구글링하면 해석이 나와있는데, 광동어 버젼은 안나오네요. 아래가 가사이고요~ 1절이 안되면 2절이라도 좀.. 부탁드립니다! 내공 팍팍 드려요 아저양애니...
안녕하세요!!! 광둥어로 번역부탁드립니다 안녕하세요 저는 (이름)이라고 합니다 저는 올해 25살이고 중국어를 전공하였습니다 그러나 아주 조금 광둥어를 할 줄...
... 한국어: 그냥 흰 죽 광동어:白粥 광동어 발음: '빡쪽' 한국어: 흰죽 주세요. 광동어: 我要白粥 광동어 발음: '오 이우 빡쪽' 답변이 마음에 드시면 답변 "채택"부탁 드려요...
過左博頭囉 想留多一陣剪鬼晒佢 안녕하세요 현재 홍콩에서 10년 째 거주 중인 한국 사람입니다. 過左博頭囉 想留多一陣剪鬼晒佢 -> 머리가 어깨까지 자랐지만 좀 더 기른 후...
태그: 광동어, 광동어번역, 번역, 중국어번역, 중국어번역고수, 스트리트홍콩, 홍콩, 홍콩말, 홍콩언어, 번역부탁드립니다
都係咁啦 홍콩언어용 안녕하세요 현재 홍콩에서 10년 째 거주 중인 한국 사람입니다. 都係咁啦 -> 북경어 버젼: 都是这样了 -> 한국어 버젼: 모두 이래요. 모두 같아요. 전부...
태그: 광동어, 광동어번역, 광둥어, 광동어해석, 중국어, 중국어번역, 중국어해석, 홍콩언어, 홍콩말, 홍콩어
알려주세요 사랑합니다....ㅠㅠㅠ 어떤 의미의 끝났네인지는 잘 모르겠지만... 그냥 사전적 의미에서의 일을 끝냈다의 그 끝났네는 搞掂啦(gaau2 dim6 la;가우딤라) 입니다....