미드번역 Qna 관련 답변 1 페이지

프렌즈 1기 1화

프렌즈 1기 1화에서 무슨 일 있냐고 물었는데 i just grabbed a spoon 라고 답했어요.. 여기에 무슨 숨겨진 다른 뜻이 있는 건가요.. 프렌즈는 본 지가 오래돼서 어떤 장면의...

태그: 프렌즈, 프랜즈, 미드번역, 미드

영어 번역 좀 해주세요(드라마)

who told him to be born with balls? 이게 무슨 뜻이에요? 급소에 공을 맞은 남자를 보면서 여주가 걱정하는 상황이었는데 옆에 있던 다른 여자가 "who told him to be born...

태그: 영어번역, 미드번역, 문제풀이

영어번역 도와주세요

i'd finally got a guy with a boat, but he left me at the dock. I guess I'm doomed to dry land. 자연스럽게 해석 부탁드립니다. 특히 doomed to dry land. 뜻을 모르겠어요. 땅을 말릴...

태그: 영어번역, 미드번역, 영어해석

미드 재생중 영어 발음 번역 가능한...

미드를 보는데요. 영상 속에 대사를 한국어로 대충이라도 번역 가능한 프로그램이 있을까요? 질문자님의 질문에 너무 공감이 되어 답변을 남깁니다. 질문자님의 상황에서는...

태그: 미드번역, 번역기

영화에나오는 대사 좀 알려주세요......

위 3개의 동영상에 나오는 대사를 좀 적여주실분..ㅠㅠㅠ.....내공 팍팍드립니다. 2번째 영상은 재생이 안 된다고 뜨네요 Have...

태그: 영어번역, 미드번역, 지식iN동영상질문, 동영상질문

Someone made a person out of wet...

<굿플레이스 시즌 1 9화에 나온 내용입니다.> Someone made a person out of wet mulch and leaves and, like, dead slugs, and that's you. 1. 이거 정확한 뜻을 알려주세요....

태그: 미드, 영어, 영어마스터, 굿플레이스, 영어번역, 영어통역, 미국드라마, 영어고수, 미드고수님들, 미드번역

미드 번역중 궁금한게 있습니다

Barney: I thought we were playing laser tag tomorrow night? (내일 레이저 태크 게임하러가기로 한거같은데?) Ted: Yeah, I was never going to go play laser tag (나 내일 레이저 태그하러...

태그: 미드번역, 영어독해

Keeping it classy 가 무슨 뜻인가요?

미드를 보고 있는데 keeping it classy 라는 용어가 나오네요. 이 숙어가 주로 어떨 때 쓰이는 지 궁금합니다 ( 미드에서는 약간 비꼬는 어투로 사용되너라구요!)...

태그: 영어번역, 영어해석, 미드번역

꽈찌쭈 으아닛 차 대사좀 영어로...

꽈찌쭈 골프 영상은 구했는데 타국어 자막이 영어 자막을 가려서 뭐가 뭔지 모르겠습니다 번역 부탁드립니다 빨리 답변해주시면 감사하겠습니다

태그: 미드번역, 로스트, 꽈찌쭈, 으아닛, , 왜안들어가는거야

영어번역알바!

안녕하세요 제가 미국에 10년 살았고 논문 번역한 경험이 꾀 있는데 미드 번역알바나 원서 번역알바 같은거는 어떻게 구하나요? 얼마정도 벌죠? 안녕하세요...

태그: 미드번역, 번역, 영어번역, 원서번역, 논문번역, 영한번역

    실시간 인기 검색어
    인기 검색어 더보기 →
    ...