프렌즈 1기 1화에서 무슨 일 있냐고 물었는데 i just grabbed a spoon 라고 답했어요.. 여기에 무슨 숨겨진 다른 뜻이 있는 건가요.. 프렌즈는 본 지가 오래돼서 어떤 장면의...
who told him to be born with balls? 이게 무슨 뜻이에요? 급소에 공을 맞은 남자를 보면서 여주가 걱정하는 상황이었는데 옆에 있던 다른 여자가 "who told him to be born...
i'd finally got a guy with a boat, but he left me at the dock. I guess I'm doomed to dry land. 자연스럽게 해석 부탁드립니다. 특히 doomed to dry land. 뜻을 모르겠어요. 땅을 말릴...
미드를 보는데요. 영상 속에 대사를 한국어로 대충이라도 번역 가능한 프로그램이 있을까요? 질문자님의 질문에 너무 공감이 되어 답변을 남깁니다. 질문자님의 상황에서는...
위 3개의 동영상에 나오는 대사를 좀 적여주실분..ㅠㅠㅠ.....내공 팍팍드립니다. 2번째 영상은 재생이 안 된다고 뜨네요 Have...
<굿플레이스 시즌 1 9화에 나온 내용입니다.> Someone made a person out of wet mulch and leaves and, like, dead slugs, and that's you. 1. 이거 정확한 뜻을 알려주세요....
태그: 미드, 영어, 영어마스터, 굿플레이스, 영어번역, 영어통역, 미국드라마, 영어고수, 미드고수님들, 미드번역
Barney: I thought we were playing laser tag tomorrow night? (내일 레이저 태크 게임하러가기로 한거같은데?) Ted: Yeah, I was never going to go play laser tag (나 내일 레이저 태그하러...
미드를 보고 있는데 keeping it classy 라는 용어가 나오네요. 이 숙어가 주로 어떨 때 쓰이는 지 궁금합니다 ( 미드에서는 약간 비꼬는 어투로 사용되너라구요!)...
꽈찌쭈 골프 영상은 구했는데 타국어 자막이 영어 자막을 가려서 뭐가 뭔지 모르겠습니다 번역 부탁드립니다 빨리 답변해주시면 감사하겠습니다
안녕하세요 제가 미국에 10년 살았고 논문 번역한 경험이 꾀 있는데 미드 번역알바나 원서 번역알바 같은거는 어떻게 구하나요? 얼마정도 벌죠? 안녕하세요...