나의 히어로 아카데미아 1기?에 나온 아이자와 쇼타라는 캐릭터의 대사예요!! 되도록이면 번역기 안쓰고 답변해주셨으면 좋겠어요 ! [ 어중간하게 꿈을 쫒아가는것 만큼...
태그: 대사번역, 명대사번역, 명대사, 일본어번역, 나히아, 나의히어로아카데미아, 아이자와쇼타, 이레이저헤드, 히로아카, 애니명대사
제목 그대로 영어로(영화 속 나오는 그대로) 알려주실 수 있나요? 대사는 '그녀를, 아니 그들을 안전하게 지켜주십시오. 대가요? 무엇이든 하겠습니다.' 에요....
타짜 명대사를 번역기에 돌리면 부자연스럽게 나오는데 번역 해주실 분들 있으신가요..? 겁날 것도 없고, 억울할 것도 없다. 에헤이~ 상상력이...
내일 모든 걸 잊는다 해도 가장 행복한 오늘을 줄게 저 문장대로 번역해주세요!! 파파고로 해봣는데 그닥 자연스럽지 않아서…ㅎㅎ 저 문장대로 비슷하게 번역해주샤뇨!...
태그: 일본어번역, 오늘밤세계에서이사랑이사라진다해도, 명대사번역, 명대사, 일본어
크루엘라 한국어 명대사 원본 영어로 바꿔주세요 "넌 좀 남다르네" "내가 또 해냈군" "보여줄게 내가 누군지 난 원래부터 뛰어났고 못됐고 약간...
드라마 ‘나의 아저씨’에 나온 명대산데 “지안, 편안함에 이르렀나?”랑 “잘난 척 하는 인간들로 바글대는 세상. 너무 지겨워. 난 잘난 게...
I don`t know where we`re going to meet. The man who will give me wings, He`ll take you where you want to go, the man in the crowd. It’s you. 중요한 사람은 어디서...
나는 오랫동안 삶의 의미를 찾아 헤맸어 근데 네가 살아갈 이유를 준 거야 이 장면 영화 속 불어 그대로 알려주세요! 제발 부탁드립니다 ㅠㅠ
태그: 불어번역, 불어, 프랑스어번역, 베티블루, 영화번역, 영화명대사, 프랑스어, 영화, 명대사번역, 프랑스어통번역
걱정하지 마세요. 이번 스토리의 끝은 해피엔딩이니까 이 대사를 영어로 바꿔주세요! Don't worry. This story has a happy ending! 도움되셨다면 채택 부탁드립니다 :)
중국 드라마/영화에서 명대사를 한자 및 한어병음 뜻까지 해서 5개 알려주세요ㅠㅠ 제가 명언광인데 최근에 중국어를 배우고 있어서 중국 드라마/영화 명대사를 알고싶어요...