이런 상황에서 친구에게 사과하는게 맞을까요?
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
한 4달 전쯤에 저희 집에서 돈이 사라졌었는데요. 그 날 저희집에 친구가 왔었고 살짝 의심가는 정황이 있었어서 친구에게 말을 꺼냈었어요.. 당연히 친구는 아니라했구요..ㅠ
그렇게 그냥 상황이 마무리 됐었는데 곧 친구 생일이라 생일 편지 쓰다가 그 친구가 저한테 써줬었던 편지를 읽었습니다.
제가 의심했던 그 내용이 써져있었습니다.
솔직히 너가 나 의심했을때 내가 그렇게 못 미덥나? 아직 날 못 믿나 싶었는데 생각해보니 나같아도 의심할거 같더라
이런식으로 적혀있었습니다..
당시에는 의심이 컸어서 잘 못느꼈었는데 지금 보니 너무너무 미안하네요.
얼마전에 친구랑 싸웠어서 지금 사이가 서먹서먹 한 상황입니다. 현재는 관계를 회복하려고 노력중이에요.
이런 상황이라 그런가 더더욱 이 일을 다시 제대로 사과하고 싶습니다.. 하지만 굳이 또 일을 꺼내서 안그래도 살짝 사이가 어색한데 더 어색하게 만드는건가 싶기도합니다. 역시 그냥 사이가 다시 좋아졌을때 나중에 제대로 사과 하는게 맞겠죠?
확신이 안서서 질문 남겨요.
그렇게 그냥 상황이 마무리 됐었는데 곧 친구 생일이라 생일 편지 쓰다가 그 친구가 저한테 써줬었던 편지를 읽었습니다.
제가 의심했던 그 내용이 써져있었습니다.
솔직히 너가 나 의심했을때 내가 그렇게 못 미덥나? 아직 날 못 믿나 싶었는데 생각해보니 나같아도 의심할거 같더라
이런식으로 적혀있었습니다..
당시에는 의심이 컸어서 잘 못느꼈었는데 지금 보니 너무너무 미안하네요.
얼마전에 친구랑 싸웠어서 지금 사이가 서먹서먹 한 상황입니다. 현재는 관계를 회복하려고 노력중이에요.
이런 상황이라 그런가 더더욱 이 일을 다시 제대로 사과하고 싶습니다.. 하지만 굳이 또 일을 꺼내서 안그래도 살짝 사이가 어색한데 더 어색하게 만드는건가 싶기도합니다. 역시 그냥 사이가 다시 좋아졌을때 나중에 제대로 사과 하는게 맞겠죠?
확신이 안서서 질문 남겨요.
#이런 상황에서 영어로 #이런 상황에서는 영어로 #이런 상황에서는 #이런 상황에서도 #이런 상황에서 #하지만 이런 상황에서 日本語