번역해주세요!!(번역기 x)

번역해주세요!!(번역기 x)

작성일 2024.04.26댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

번역기로 말고 말이 이어지게 번역해 줄 수 있는 사람을 찾습니다 내용은 이것입니다!

Save Your Tears

My mother died on October 18, 2014, a date I’m always forgetting.

 

I don’t know why exactly, if it’s because I don’t want to remember or if the actual date seems so unimportant in the grand scheme fo what we endured.

 

She was fifty-six years old. I was twenty-five, an age my mother assured me for years would be special.

 

It was the same age my mother had been when she met my father.

 

The year they got married, the year she left her home country, her mother, and two sisters and embarked on a pivotal chapter of her adult life.

 

The year she began the family that would come to define her.

 

For me, it was the year things were supposed to fall into place.

 

It was the year her life ended and mine fell apart.

 

Sometimes I feel guilty about misremembering when it happened.

 

Every fall I have to scroll through the photos I’ve taken of her gravestone to reconfirm the date engraved.

 

My father is obsessed with dates.

 

Some sort of internal clock whirs without fail around every impending birthday, death day, anniversary and holiday.



profile_image 익명 작성일 -

눈물을 아껴요

제 엄마는 2014년 10월 18일에 돌아가셨어요. 그 날짜를 전 항상 잊어버려요.

왜 그런지 정확히 모르겠어요. 기억하고 싶지 않아서일까요, 아니면 그 날짜가 우리가 견뎌낸 일들의 전체적인 맥락에서 볼 때 그다지 중요하지 않게 느껴져서일까요?

엄마의 나이 다섯 육십이었어요. 저는 스물다섯, 제 나이에 대해 엄마가 몇 년간 특별할 거라고 말씀하셨던 나이였죠.

그건 엄마가 아빠를 만났던 나이였어요.

그들이 결혼한 해, 엄마가 고향과 엄마, 두 자매를 떠나 성인기의 중대한 챕터를 시작했던 해였죠.

엄마가 새로운 가족을 시작했던 해, 그 가족이 엄마의 삶을 정의하게 되었던 해였어요.

저에게 그 해는 모든 것이 제자리를 찾아야 하는 해였어요.

엄마의 삶이 끝나고 제 삶이 무너지기 시작한 해였죠.

가끔 그 날짜를 제대로 기억하지 못하는 것에 죄책감을 느껴요.

가을마다 엄마 묘비의 사진을 뒤적여 새겨진 날짜를 다시 확인하곤 해요.

아빠는 날짜에 집착하세요.

어김없이 모든 다가오는 생일, 기일, 기념일, 휴일에 내장된 시계가 째깍거리기 시작해요.

중국어 번역해주세요!! 번역기x

이 판매자가 홍보, 판매하고있는 Yupoo 주소입니다 https://xiechenglin.x.yupoo.... fetchRelated=true 这个商家的广告Yupoo地址是https://xiechenglin.x.yupoo.com/albums...

일본어로 번역 부탁드립니다 번역기x...

최대한 자연스럽게 일본어로 번역해 주세요 번역기 안돼요 to. 00 안녕! 일단 내가 한자를 많이 안 써봐서 이상할 수도 있어 미안해! 우리가 연락한 지 벌써 몇 달이나 지났어!!...

일본어로 번역 부탁드려요 (번역기x)

... 메세지 주세요 일본인 친구를 사귀고 싶습니다 日本の友達と交流したいです。 아직은 번역기의 도움을 받고있지만 まだ翻訳機の助けを受けていますが、 일상회화가...

번역해주세요!! 번역기 X

... 기린 소개하는 글인데 번역해주세요!! 번역기 X 안녕하세요 답변드립니다 • They have a speckled pattern and are about 3.5 to 4.8 meters in size. • They...



    test ad