문서 번역 공증 질문입니다

문서 번역 공증 질문입니다

작성일 2020.03.02댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요


여자친구가 외국인인데요.
학위증서를 한국어로 번역하여 한국 대학교 및 기관에 좀 제출해야 하는 상황입니다.

물론 본인언어로 되어있는 본인의 diploma(원본)를 가지고 있고요
이것을 번역가분께 비용 지불하고 의뢰해서 한글로 번역시키고, Certification 스탬프 받고
내야할 곳에 내면 그만인 상황입니다. 맡길 번역가분도 계시구요

근데 문제가 이게 딱 한군데만 접수하고 끝내야 할 게 아닌데 내야 할 곳들마다 전부
'제출한 문서는 반환되지 않는다' 라는 말들이 있다고 하네요-_-
그럼 추가적으로 필요할 때마다 매번 똑같은 문서에 대해서 계속 그 비용을 지불하고
그 번역가분께 스탬프를 받아야 하는 건가요?

제출될 수 있는 조건이 '원본 혹은 증명된 복사본(Original or Certificated copy)' 인데
이 증명(Certification) 이라는 게 결국 번역가분이 발급해줄수 있는 스탬프 아니면
공증인에게 공증 받는 방법밖에 없지 않나요?

이런 것도 공증인사무소에 가면 해 주나요? 해 준다면 비용이 어떻게 될까요?
번역가분께 한번 번역을 맡기는건 기정사실이고, 그 이후에 공증을 하는게 나을지 아니면
필요할때마다 번역가분께 다시 의뢰해야하는걸지 알아야 해서 질문드립니다. 감사합니다.







#문서 번역 #문서 번역기 #문서 번역 프로그램 #문서 번역 사이트 #문서 번역 ai #문서 번역 구글 #문서 번역기 추천 #문서 번역 파파고 #문서 번역 어플 #문서 번역 추천

profile_image 익명 작성일 -

일단 번역을 맡은 번역가가 소속되어 있는 번역회사 또는 개인 번역가에게 번역을 의뢰하여 번역을 한 번역회사 또는 개인 번역가에게 번역문 파일이 있을 겁니다. 공중 비용을 지불하고 지난번에 번역을 맡았던 분이 가지고 있는 번역문 파일을 법률 공증 사무소에 다시 번역문을 공증시켜서 번역문 공증 문서를 다시 확보 할 수 있는 방법이 있습니다. 이 공증 문서를 칼러 복사를 여러장 만들어 사본 공증 문서를 제출하는 방식도 있습니다.

한번 시도해 보세요.

2020년 3월2일 오전 10시 37분

mytr****

profile_image 익명 작성일 -

안녕하세요?

질문자님 말씀 대로라면,

'증명된 복사본' 제출 가능한 것으로 보이는 데, 번역인증 후 복사본을 사용 하시면 되지 않을까요? 제출 하는 곳에 확인하면, 굳이 제출 할 때 마다 스탬프(?) 안받으셔도 될 것으로 보입니다.

참고하시기 바랍니다.

감사합니다.

외국어번역행정사 이규환

*추가문의

https://blog.naver.com/khwan03

번역공증 문서 질문입니다

... 번역문서 외국인 지인이 한국 유학을 준비중인데, 준비할 서류중 “고등학교졸업증명서 번역공증본” 이라고 되어 있는데, 번역공증본이 번역문서를 지칭하는...

영문 문서 번역 공증에 대한 질문입니다.

영문 문서를 한글로 번역하여 공증하는 경우에 전체 내용을 번역하지 않고 일부만 번역하는 경우와 내용을 오역하는 경우에 공증받은 번역의 내용이 원문과 일치하는가에...

번역공증 질문

... 베트남 출장을 위해서 학위 번역공증이 필요하다는데 이에 필요한 문서랑 절차 좀 알려주세요. 1. 학위 사본, 여권 사본으로 되나요? 2. 여행사? 공증? 하는 곳에 신청할 건데...

의료 번역 공증 질문

... 외국에서는 한글에 대한 내용을 이해하지 못하기에 외국어로 작성된 문서는 해외에 보낼경우 번역공증을 하여 보내는 경우가 대부분이며 간혹 원문본 틀림없다는...

중국대학 번역공증 질문있습니다

제가 공증시스템에 대한 이해가 부족해서 질문합니다. 일단 대학을... 된 공증번역만 받으면 되는건가요? 그럼 이 번역문서들 또한 영사, 외무부 인증이 동일하게...