영어 번역 좀 제발 부탁드립니다..별로 안길어요
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
Levno and Rothacher (1969) reported that surviving understory shrub vegetation and logging debris adjacent to a stream may provide shade that cushions the solar radiation impact after canopy removal. In their study, clear-cut logging in Oregon increased maximum water temperature only 2°C after all merchantable trees had been removed but before slash burning and stream clearance. However, maximum temperatures increased by as much as 6°C for short periods in logged and burned areas.
어떻게 보면 3문장인데...
번역 좀 해주실분을 찾습니다 부탁드립니다 정말로..
그리고 혹시나 slash fire이 어떻게 해석되는지 아시는분 계시나요
Levno and Rothacher (1969) reported that surviving understory shrub vegetation and logging debris adjacent to a stream may provide shade that cushions the solar radiation impact after canopy removal. In their study, clear-cut logging in Oregon increased maximum water temperature only 2°C after all merchantable trees had been removed but before slash burning and stream clearance. However, maximum temperatures increased by as much as 6°C for short periods in logged and burned areas.
어떻게 보면 3문장인데...
번역 좀 해주실분을 찾습니다 부탁드립니다 정말로..
그리고 혹시나 slash fire이 어떻게 해석되는지 아시는분 계시나요
#영어 번역기 #영어 번역 #영어 번역기 자연스럽게 #영어 번역 사이트 #영어 번역해 줘 #영어 번역 알바 후기 #영어 번역 앱 #영어 번역 부업 #영어 번역체 #영어 번역체 드립