시 해석 부탁 드립니다.

시 해석 부탁 드립니다.

작성일 2022.04.11댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

니체의 시인데 너무 부정확해서... 해석 부탁 드립니다.

Die Krähen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein. -
Wohl dem, der jetzt noch Heimat hat!

Nun stehst du starr,
Schaust rückwärts, ach! wie lange schon!
Was bist Du Narr
Vor Winters in die Welt entflohn?

Die Welt - ein Tor
Zu tausend Wüsten stumm und kalt!
Wer das verlor,
Was du verlorst, macht nirgends halt.

Nun stehst du bleich,
Zur Winter-Wanderschaft verflucht,
Dem Rauche gleich,
Der stets nach kältern Himmeln sucht.

Flieg, Vogel, schnarr
Dein Lied im Wüstenvogel-Ton! -
Versteck, du Narr,
Dein blutend Herz in Eis und Hohn!

Die Krähen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein. -
Weh dem, der keine Heimat hat.


#시 해석 #시 해석 사이트 #시 해석 방법 #시 해석 관점 #시 해석 모음 #시 해석 이상의 오감도 #시 해석하기 #시 해석 추천 #시 해석 팁 #시 해석과 감상

profile_image 익명 작성일 -

두 줄을 한꺼번에 번역하지 않으면 말이 안되는 부분은

두 줄을 합쳐서 //로 행을 구분했습니다.

-------------------------

Die Krähen schrei’n

까마귀들이 울면서

Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:

퍼덕이며 날면서 도시로 움직인다/날아간다

Bald wird es schnei’n —

곧 눈이 올것이야

Wohl dem‚ der jetzt noch — Heimat hat!

아직 고향이 있는 자는 다행이구나!

(아래 두 줄은 까마귀들이 그들의 고향인 도시로 가면서 우는 소리임)

Nun stehst du starr‚

이제 너는 움직임 없이 서서

Schaust rückwärts ach! wie lange schon!

뒤를 돌아보며 오! 얼마나 지나버렸나!/얼마나 멀리왔는가!

Was bist du Narr

너는 얼마나 어리석은가

Vor Winters in die Welt — entflohn?

겨울이 오기 전에 세상으로 도망간것이?

Die Welt — ein Tor // Zu tausend Wüsten stumm und kalt!

세상은 소리없고 차가운 수천의 사막으로 향하는 문이니!

Wer das verlor‚ // Was du verlorst‚ macht nirgends Halt.

네가 잃어버린 그것을 잃어버린 자는 어디에도 머물지 않는다/못한다.

Nun stehst du bleich‚

이제 너는 창백하게 서서

Zur Winter-Wanderschaft verflucht‚

겨울에 거닐어야/방랑해야 하는 저주/불행을 맞았구나

Dem Rauche gleich‚ // Der stets nach kältern Himmeln sucht.

항상 더 찬 하늘을 찾아가는 연기와 같다

Flieg’‚ Vogel‚ schnarr’ // Dein Lied im Wüsten-Vogel-Ton! —

날거라, 새야, 너의 노래를 사막의 새의 음으로 깍깍거리거라

Versteck’‚ du Narr‚ // Dein blutend Herz in Eis und Hohn!

너 어리석은 자야, 경멸과 얼음으로 된 너의 피흐르는 심장을 숨겨라!

Die Krähen schrei’n

까마귀들이 울면서

Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:

퍼덕이며 날면서 도시로 움직인다/날아간다

Bald wird es schnei’n

곧 눈이 올것이야

Wohl dem‚ der jetzt noch — Heimat hat!

아직 고향이 있는 자는 다행이구나!

------

제가 해석할 수 있는 만큼 해석했는데, 표현이 오묘하기도 하고, 제가 니체를 잘 아는건 아니므로 여러가지 다른 해석이 있을 수 있습니다.

시 해석 부탁드립니다(내공70)

... 나는 그게, 그렇게 아프다 나선미 시인의 시인의 인데 해석 부탁드립니다 [디렉토리를 안내하여 드립니다 ] 이곳으로 질문하시면 좋은 답을 얻으실...

이병률 - 사람 시 해석부탁드립니다

이병률 - 사람 시에서 사람, 선인장, 가시는 무엇을 의미하는걸까요 그 밖에도 단어랑 문구에 대한 다양한 해석 궁금합니다 세상 모든 가시들은 사람을 아프게 하지요 가시...

시 해석 부탁드립니다

... 분석 부탁드려요 <눈 내리는 풍경과 서정> 시어들의 단순 짜맞춤 부분적 비유를... AI가 시의 형식적 측면을 흉내 낼 수는 있어도 속에 들어있는 영혼을 흉내 낼 수는 절대...

홍귀달 선생님의 시 해석 부탁드립니다.

... 없어서 부탁드립니다. 파파고로는 해석을 해봤는데, 시의 문맥상 너무 어색하네요.... 젊은이들 읊으며 돌아가는구나. 늙은 나의 풍류가 증점보다 강하니 어찌하면 그대...

시 해석

-ㄴ지 모르겠어 시 해석 부탁드립니다ㅜㅜ 내공 200이용 1. 기시감이라는 말이 있습니다. 한 번도 경험한 일이 없는데 어디선가 이미 경험한 일처럼 느껴지는 것을 말합니다. 시적...

영어 시 해석 부탁드려요

파일이랑 이미지 같은 시인데 네이버 구글 다 쳐도 해석이 안 나와서요ㅠㅠ 가능하신 분 해석 부탁드립니다 W. B. 예이츠를 추모하며 (1939년 1월 사망) W. H. 오든 (1907-73) I 그는...

나태주 그리움 시 해석

나태주 선생님의 ‘그리움’이라는 시 해석부탁드립니다..! 발표를 해야하는데 정보가 너무 없네요 ㅠㅠ 나태주 그리움 시 해석 * 그리움 -나태주- 가지 말라는데 가고 싶은...