프랑스 환경법 관련 번역 요청(정확하게 해야함)

프랑스 환경법 관련 번역 요청(정확하게 해야함)

작성일 2024.03.12댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

프랑스 환경법 R543-130인데 정확하게 번역이 필요합니다.
구글 번역, 파파고 번역기 등을 이용하였지만 정확하게 번역이 되지 않고 말들이 부정확하고 애매한게 많아서 불어 능력자 분의 번역 실력이 필요합니다.

감사합니다~


Article R543-130

Version en vigueur depuis le 12 juillet 2011

Modifié par Décret n°2011-828 du 11 juillet 2011 - art. 22

I.-Les producteurs de piles et accumulateurs industriels mettent en place des dispositifs de reprise permettant aux utilisateurs des piles et accumulateurs industriels qu'ils mettent sur le marché sur le territoire national et aux exploitants des installations de traitement des équipements électriques et électroniques dans lesquels ces piles et accumulateurs industriels sont intégrés de se défaire gratuitement de ces piles et accumulateurs industriels une fois usagés. Ces dispositifs de reprise prévoient la mise à disposition de points d'apport volontaire pour ces utilisateurs et exploitants, ou tout autre dispositif équivalent.

II.-Les producteurs de piles et accumulateurs industriels informent par tout moyen approprié les utilisateurs de piles et accumulateurs industriels des modalités de collecte qu'ils mettent en œuvre, de l'importance de collecter séparément ces déchets en vue de leur traitement et leur recyclage, ainsi que de la signification des symboles mentionnés aux I et II du tableau de l'article R. 543-127 et des effets potentiels des substances utilisées dans les piles et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine.

III.-Les producteurs de piles et accumulateurs industriels assurent le traitement des piles et accumulateurs industriels usagés dont les utilisateurs et les exploitants des installations de traitement des équipements électriques et électroniques se défont dans les conditions fixées au I du présent article.

IV.-Les producteurs de piles et accumulateurs industriels peuvent créer des structures pour remplir collectivement les obligations qui leur incombent en application des I à III du présent article.

V.-Les producteurs de piles et accumulateurs industriels peuvent remplir tout ou partie des obligations qui leur incombent au titre du présent article en passant avec les utilisateurs des piles et accumulateurs industriels qu'ils mettent sur le marché sur le territoire national des accords directs qui fixent notamment les conditions dans lesquelles les utilisateurs assurent tout ou partie de la gestion de ces déchets selon les obligations déterminées à l'article R. 543-131.


#프랑스 환경법전 #프랑스 그르넬 환경법

profile_image 익명 작성일 -

이과충이라 적절한 단어도 잘 모르겠고 조리있게 쓰질 못하겠네요.

piles et accumulateurs는 계속 반복되어서 대충 생략했고, 최대한 직역에 가깝도록 했습니다.

사용품이라는거는 한 번 쓴거를 의미하는데 중고품은 이상하고 마땅한 단어가 생각이 안나서 사용품이라고 썼습니다.

참고만 하시고, 중요한 일에 써야하는거면 돈내고 전문 번역가에게 맡기세요.

조항 R543-130

2011년 7월 12일 시행

명령 n.2011-828 - 제22조에 의해 개정 2011년 7월 11일

1. 건전지와 산업용 축전지의 생산자는 국내 시장에서의 사용자와 전자•전기장치 취급 설치 관리자에게 사용품을 무상으로 폐기할 수 있게끔 하는 회수 대책을 강구하여야 한다. 이 회수 대책은 사용자와 개발자, 또는 상응하는 다른 모든 관련 처분자에 있어 자발적인 회수를 위한 발판이 될 것으로 본다.

2. 건전지와 산업용 축전지의 생산자가 다음에 해당하는 것들을 알맞은 방법으로서 사용자에게 알려야한다; 수집을 위한 실행 방법, 처리와 재활용의 관점에서 폐기물을 선별하여 수집하는 것의 중요성, 조항 R.543-127의 그림1과 2에 기록된 상징 표시와 건전지와 축전지에 사용된 물질들이 환경과 시민의 건강에 미칠 잠재적인 효과

3. 건전지와 산업용 축전지의 생산자는 사용자와 전자•전기장치 취급 설치 관리자가 본 조항의 1에서 정하는 조건에 의거하여 해체하려하는 사용품의 처리에 대하여 확실히 하여야한다.

4. 건전지와 산업용 축전지의 생산자는 본 조항의 1에서 3까지에 의거하여 과해지는 의무를 공동으로 이행하기 위한 조직을 만들 수 있다.

5. 건전지와 산업용 축전지의 생산자는 본 조항에 의하여 과해지는 의무의 전부 또는 일부를 국내 시장의 사용자와 함께 이행할 수 있는데, 이에 대하여 특히 조항 R.543-131에 명시된 의무사항에 따른 폐기물의 관리의 전체 또는 일부를 사용자가 보증하는 조건에서 직접적으로 합의할 수 있다.

공군 대장 진급

... 복무해야 합니다. 이처럼 군인사법 제7조(의무복무기간)... 보다 정확한 내용을 직접 확인할 수도 있습니다.... 激情歲月 프랑스, 혼돈 속에서 일어서다 제06편 帝國春秋 독일...