일본어로 해석 부탁드립니다~~!! 내공 다드림!!!

일본어로 해석 부탁드립니다~~!! 내공 다드림!!!

작성일 2005.05.16댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

일본어 회화 때문에 급하게 필요해서 올립니다..

해석 해주시는 분께 내공 다드려요~

 

(지금부터)

 

일본의 악세사리 가게에서 손님들이 들어온다...

(왁자지껄...)

주인 : 감사합니다.. 어서오세요..

손님 : 네 안녕하세요..

주인 : 뭐 필요하신거라도 있으세요?

손님 : 우선 구경먼저 할께요..

손님 : 이게 이쁘지 않니?

손님 : 응.. 그거 괜찮다.. 다른건 어때?

손님 : 이쁜거 많으니까 천천히 구경해보자..

주인 : 혹시 한국인 학생이신가요?

손님 : 네.. 한국에 있는 대학생입니다..

손님 : 일본에 처음 놀러온거거든요.. 정말 좋은곳 같아요..

주인  : 저도 한국에 가봤는데 .. 한국도 좋은곳 같습니다..

손님 : 이것하고 이거.. 계산해 주세요..

주인 : 잠시만 기다려 주세요..(계산중,,,)

             3백엔 되겠습니다..

손님 : 가격도 싸다.. 더살까?

손님 : 그러자.. 이거 하나더 사자.. 같이 계산해 주세요..

주인  : 예 다 같이 해서 6백엔 되겠습니다..

손님 : 여기 천엔이요...

주인 : 천엔 받았습니다.. 여기 오백엔 입니다..

손님 : 어? 사백엔 주셔야 하는거 아닌가요?

주인 : 일본에 처음 오셨다니까 깍아드린거에요..

손님 : 우와~ 정말 감사합니다..

손님 : 정말 고맙습니다.. 그럼 안녕히 계세요..

주인 : 네~ 안녕히 가세요~

 

 

(여기까지)

 

입니다.. 정말 내공 다걸께여,,

급하게 필요해서.. 해석 완벽하게 하신분에게 내공 다드림....~!!!!!!


#해석 일본어로

profile_image 익명 작성일 -

제멋대로 쪼금 수정햇습니다...ㅎㅎㅎ

의역으로 생각하시면 원문이나 같은거라고 생각해여..

 

일본의 악세사리 가게에서

日本のアクセサリ店で

 손님들이 들어온다...

お客さんが入ってくる.

 

 

주인 : 어서오세요..

店員:いらっしゃいませ。

손님 : 네 안녕하세요..

御客:こんにちは。

주인 : 뭐 필요하신거라도 있으세요?

店員:何かお探しはございますか?

손님 : 우선 구경먼저 할께요..

御客:とりあえず見学してみたいですが。。。

손님 : 이게 이쁘지 않니?

御客:これってかわいくない?

손님 : .. 그거 괜찮다.. 다른건 어때?

御客:あら、それいいね。。。他にはどう?

손님 : 이쁜거 많으니까 천천히 구경해보자..

御客:かわいいものが沢山あるからゆっくり見てみよう!

주인 : 혹시 한국인 학생이신가요?

店員:すみませんが、もしかして韓国の学生さんでしょうか?

손님 : .. 한국에 있는 대학생입니다..

御客:はい、韓国の大学生です。

손님 : 일본에 처음 놀러온거거든요.. 정말 좋은곳 같아요..

御客:日本には初めてです。本当にいいところですね。

주인  : 저도 한국에 가봤는데 .. 한국도 좋은곳 같습니다..

店員:私も韓国へお尋ねしたことがありますが、韓国もいいとこだと思います。

손님 : 이것하고 이거.. 계산해 주세요..

御客:これとこれ。。。お願いします。

주인 : 잠시만 기다려 주세요..(계산중,,,)

店員:少々お待ち下さい。。。。。(勘定中)

             3백엔 되겠습니다..

             3百円になります。

손님 : 가격도 싸다.. 그럼 더살까?

御客:値段も安いね。それじゃもっと買おうかな!

손님 : 그러자.. 이거 하나더 사자.. 같이 계산해 주세요..

御客:そうしよう、。。。これをもう1個、。。これも入れて下さい。

주인  : 예 다 같이 해서 6백엔 되겠습니다..

店員:はい全部で6百円になります。

손님 : 여기 천엔이요...

御客:はい、千円です。

주인 : 천엔 받았습니다.. 잔돈 오백엔 입니다..

店員:千円お預かりします。5百円のおつりです。

손님 : ? 사백엔 주셔야 하는거 아닌가요?

御客:あれっ!おつりは400円のはずですが。。。

주인 : 일본에 첫 데뷰니까 서비스 해드릴께여..

店員:日本に初デビューということで、サービスいたします。

손님 : 우와~ 정말 감사합니다..

御客:ありがとうございます。

손님 : 정말 고맙습니다.. 그럼 안녕히 계세요..

御客:ありがとうございました。さよなら!

주인 : ~ 안녕히 가세요~

店員:ありがとうございました。お気をつけて!

해석 부탁드립니다~~!! 내공 다드림!!!

일본어 회화 때문에 급하게 필요해서 올립니다.. 해석 해주시는 분께 내공 다드려요... 해석 완벽하게 하신분에게 내공 다드림....~!!!!!! 제멋대로 쪼금 수정햇습니다...ㅎㅎㅎ...

된건데 해석부탁드립니다 <내공...

2009. 5. 22. 협의사항 1. 한국내에서 WL 시스템의 유통은 어떻게 하면 관여할 수 있을까? 성도와의 관계는? 2. 해외법인에서의 wL 시스템의 취급은 가능한가? 예 : 미국, 중국...

일본어로 번역 부탁 드립니다(내공 다드림)

... 군대 있을 때 부터 일본어에 관심이 많았던 저는... 1년도 채 안된 어학연수였지만 일본어실력에 있어서... 군대 있을 때 부터 일본어에 관심이 많았던 저는 제대를 한 후...

일본어 해석

사진속 내용 해석 부탁드립니다. 내공 100 제 9 대길 有名須得遇(유명수득우)...일들이 점차 순조롭게 진행되어 명성이 높아지고 三望一朝遷(삼망일조천)...모든 바램(=三望)이...