일본어 메일을 이렇게 보내면 될까요?

일본어 메일을 이렇게 보내면 될까요?

작성일 2024.04.10댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

제가 일본아티스트의 곡을 번역해서 유튜브에 올리려 하는데 곡 사용 허락을 맡으려고 아래와 같이 메일을 썼습니다.

제목: [원곡자]さんの楽曲使用許可要請

初めにご挨拶申し上げます、

私は音楽を韓国語に翻訳してYouTubeにアップロードしている[채널이름]です。
私のチャンネルに[아티스트명]様の[곡명]という曲を翻訳してアップロードする予定です。

私のビデオで貴方の曲を使用する権限を与えていただければ幸いです。また、貴方の曲で収益化する予定は一切ございません。もし貴方が楽曲の使用を希望しない場合は、絶対に使用いたしません。

私に必要な手続きや情報があれば、いつでもお知らせください。お返事をお待ちしております。

お手数おかけしますが、何卒よろしくお願いいたします。


최대한 정중하게 쓴 것인데 이대로 메일을 보내도 될지 잘 모르겠습니다.



profile_image 익명 작성일 -

작성하신 메일은 매우 정중하고 예의 바르게 쓰여진 것 같습니다. 그러나 일본어로 작성된 이메일을 보낼 때 몇 가지 주의할 점이 있습니다.

  1. 존대어 사용: 이메일은 상대방에 대한 예의를 표하는 것이 중요합니다. 상대방이 음악가이므로 정중한 존대어를 사용하는 것이 바람직합니다.

  2. 명확한 목적 설명: 이메일의 목적을 명확히 설명하여 혼동이 없도록 해야 합니다. 음악가에게 곡 사용 허락을 요청하는 것이 목적이므로 명확히 밝혀야 합니다.

  3. 문체 및 표현: 일본어 문화에서는 문체와 표현이 중요합니다. 공손하고 정중한 표현을 사용하되, 너무 과장되거나 격식을 차리지 않는 것이 좋습니다.

따라서 제안드리는 수정안은 다음과 같습니다:

제목: [원곡자]さんの楽曲使用許可要請

안녕하십니까,

저는 한국어로 음악을 번역하여 YouTube에 올리고 있는 [채널이름]의 운영자입니다. 이번에는 [아티스트명] 님의 [곡명]이라는 곡을 번역하여 올릴 예정입니다.

저의 동영상에서 귀하의 곡을 사용하는 권한을 부여해 주시면 감사하겠습니다. 또한 귀하의 곡을 통해 수익을 얻는 계획은 전혀 없습니다. 만약 귀하께서 음악의 사용을 원치 않으시면 절대로 사용하지 않겠습니다.

필요한 절차나 정보가 있을 경우 언제든지 알려 주시기 바랍니다. 답변을 기다리겠습니다.

불편을 끼쳐드려 죄송하며, 부디 협조 부탁드립니다.

이러한 수정을 통해 더욱 정중하고 명확하게 표현할 수 있을 것입니다. 가능하면 음악가의 이름과 곡 제목은 한글로 표기하는 것이 좋습니다.

감사합니다

비즈니스 메일 답장을 이렇게 써도 될까요?

... 쪽에서 메일이 온 상황입니다. 그래서 "알겠습니다. 문면상으로 주고받아도 좋습니다." 라는 뜻에서 "承知いたしました。文面上でやり取りしてもいいです。" 이렇게...

일본어 비즈니스 메일 이렇게 써도 될까요?

〇〇様 いつもお世話になっております。 〇〇の〇〇です。 先日ご依頼頂きました資料の中で 先に手配できたa資料から 下記のリンクにてお送り致します。 「丸々の」...

이거 이렇게 보내면 될까요?

검색해보니까 가입한 이메일로 답장보내면 된다는데 저렇게 보내면 되는거맞나요? 맞습니다. 해당 메일로 답장만 보내면 정상적으로 접수처리 됩니다.

아웃룩에서 일본어메일을 보내면

... 아웃룩에서 제메일메일을 보내면요, (테스트겸) 勉強 이렇게 두 글자만 보냈는데... 참고로 아웃룩 메인 인코딩은 일본어(자동선택)이구요 메일을 쓸때는 일본어JIS로...

일본어 메일 이렇게 보내도 될까요

... 그렇다면 하이라세테이타다키타이노데 [들어가고싶기때문에(겸양)] 그 뒷부분엔 [메일을 보냅니다.(겸양)] 으로 고쳐보았습니다. 어떠신가요? 만족하셨으면...

일본어메일 번역 요청드립니다.

... 대괄호 안에 있는 내용을 일본어로 번역해주세요.... 문의드리고자 이렇게 메일을 보냅니다. 해당 음악을 제가 차후에 만들 상업용 게임에 bgm으로 사용하여도 될까요?...

호주주소이렇게 적어서 보내면될까요?

... 왔어요 이렇게 써서 택배 보내면 배송이될까요? 안녕하세요 네이버 지식iN 호주... 성의껏 답변 드릴께요, 정보공유 차원에서 쪽지나 메일로는 상담하지 않습니다.