일본어해석좀부탁드려요_ㅠ

일본어해석좀부탁드려요_ㅠ

작성일 2005.10.18댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

일본어중급점프교재인데요,정확히안해주셔도좋으니까,

아는것만이라도해석부탁드려요_ㅠㅠ 꼭이요,_ㅠ

스캔이없어서 디카로 찍은건데,보기힘드시더라두이해해주세요;

 



profile_image 익명 작성일 -

정원수도시로 유명한 동경의 아사쿠사에,젋은 주부,타가와씨를 만난 것은 작년여름이였다.
공원의 나무그늘에서 백발의 몸집이 작은 할머니와 즐거운 듯이 이야기하고 있었다.
할머니도 기쁜듯 했고,두사람은 은행을 주으면서 걸었다.그 다음은 연못가에서 물고기에게 먹이를 줬다.

"좋군요.손자와 산책합니까?"라고 말을 건네자,할머니는

"아니요.이 사람은 타가와씨에요.내가 여기를 좋아하기 때문에,언제나 데리고 와 줍니다." 라고 대답했다.

이것을 계기로,나는 그 두사람,야마구치씨와 타가와씨와 알게 되었다.두사람은 부모와 자식(관계)도 친척도 아니다.78살의 야마구치씨는 5년전에 남편을 잃고부터,죽 혼자 생활을 계속하고 있다.세명의 아들은 각각 가정을 가지고,독립했다.때로는 찾아 주지만,야마구치씨는 역시 외로웠다.거기다 나이를 먹으면 쇼핑도 힘들고,정원수을 돌보는 것도 수월하지 않다.정원수에 물을 주거나,이야기 상대가 되어 주거나,약간의 심부름도 해 주는 사람이 있으면 얼마나 좋을까라고 생각했는데,'오토시오리공사'의 안내가 왔던 것이다.'오토시오리공사'라는 것은 야마구치씨가 살고있는 다이토구 구청이 시작한 독특한 시도다.혼자 생활하는 노인의 심부름을 하고 싶어 하는 젊은 사람을, 젊은이의 힘을 받고 싶어 하는 노인에게,구청이 소개하는 것이다.야마구치씨는 재빨리 신청했다.그리고.소개받았던 것(사람)이 타가와씨였다.21살의 타가와씨는 오사카에서 테어나,결혼후,남편의 전근으로 동경에이사해왔다.아직 아이도 없고 친구도 없다.그런 타가와씨에게 있어.야마구치씨를 방문하는 월요일과 목요일의 오후는 매우 즐거운 한때 인 것이다."예전의 야사쿠사의 모습과,전쟁에서 집이 불타서 고생했던 때와,남편의 추억 등,야마구치씨의 이야기를 듣고 있으면,나의 지식이랑 경험이 얼마나 적은 것인가 알게 됩니다.인생의 선배로서 여러가지 가르쳐 줘서, 감사하고 있습니다"라고 타가와씨는 말한다.올해 여름은 나도 함께 정원수 도시에 갈 약속을 했다.마침 할머니,엄마,딸 이렇게 3세대다.반드시 즐거운 산책이 되겠지..

 

___________________________

 

굵은 글씨로 되 있는건 잘 모르겠는거 라서 그래논겁니다.T_T

제가 일본어 실력이 별로 안좋다보니,해석해도 별로 매끄럽지 못하네요..

그리고,植木市 이거 말이죠.植木은 정원수,분재 이런건데..市가 붙으면 뭔가 싶어서

그냥 정원수 도시라고 했는데...ㅠ0ㅠ 죄송

 

 

;

일본어해석좀부탁드려요_ㅠ

일본어중급점프교재인데요,정확히안해주셔도좋으니까, 아는것만이라도해석부탁드려요_ㅠㅠ 꼭이요,_ 스캔이없어서 디카로 찍은건데,보기힘드시더라두이해해주세요;...

일본어 해석 좀 부탁드려요

도쿄 신사에서 뽑은 건데 일본어 부분 해석 부탁드립니다. 번역기는 너무 어색해서요.. 제 4 길 累有興雲志(누유흥운지)...열심히 노력하여 입싲출세하고자 하는 당신의 뜻이...

일본어 해석 좀 부탁드려요

글씨체가 동글동글해서 그런지 복사하고 파파고 돌려도 해석이 안되네요ㅜㅜ 일본어 잘하는분 해석 좀 부탁드려요!! 감사합니다 안녕하세요! いちばんわかりやすい...

일본어 해석 부탁드려요

일본에서 사 온 인형 옆에 일본어 팻말이 있는데 해석 좀 부탁드려요~ 雅(みやび)맑을 아 > 풍류가 있다, 격이 있다 東京(とうきょう) 久月(きゅうげつ) > 도쿄 큐게츠...

일본어 해석좀 부탁드려요^^;;

모두 비피해 없으시길 빌어요~ 일본어 해석(읽기도요;;)좀 부탁드립니다^^~ 고맙습니다!! 私はいつも雑草になるだろう!! わたしはいつもざっそうになるだろう!! 나는 항상...

일본어 노래 가사 해석 부탁드려요

이거 가사 한국어로 발음이랑 해석 부탁드려요.. 내공 300 걸게요!! 夏跡 鳴り響いたサイレンに “さあ行こう”と高ぶらせ 少し湿った胸元を余計に強く握らせる...

일본어 해석좀 부탁드려요

메루카리에서 cd를 구매했는데 판매자가 뭐라고 했는지 모르겠어요ㅠ 유즈 음반을 사신 거 같은데요, ゆず 유즈 表裏一体 효오리잇타이(표리일체) 노래 제목 적혀있네요.

일본어 해석 부탁드려요..!

이거 일본어 해석 부탁드려요ㅠ 오른쪽에서 왼쪽으로 해석합니다! 산타~? 응! 오늘 온대. 기대돼. 너~ 아직도 산타가 있다고 믿는 거냐.... 산타 있거든. 매일 오거든. 없어~ 그런...

일본어 해석 좀 부탁 드려요

일본어 해석 좀 부탁 드려요 연애운 : 중길 (보통) 때로는 솔직하게 [미안해요]라고 말해 보면(는 것도) 좋아요. 그 단어(로 인한),기분으로 부터 (사랑이)시작되는 것도...