영어 13문장 번역 도와주세요
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
안녕하세요! 아래 13개의 문장을 영어로 번역 부탁드려봅니다
제가 외우는 것을 잘 못하기에 어렵지 않고 최대한 복잡하지 않고 길지 않게 부탁드려요
자연스럽지 않다면 의미만 바뀌지 않으면 조금 바꾸셔도 됩니다!
1. 저는 어렸을 적부터 그림 그리기를 좋아했습니다.
2. 그림 그리는 것은 저의 내면을 표현할 수 있게 해주었기 때문이에요.
3. 그래서, 저는 일러스트레이터라는 꿈을 갖게 됐습니다.
4.처음에 저는 이룰 수 있다고 당연하게 생각했어요.
5. 하지만 요즘 그 가능성에 대하 불확실함이 가득합니다.
6. 그렇지만 저는 정말 간절하기에 포기할 수 없었어요.
7. 저는 이 꿈을 실현하기 위해 2가지 노력을 하고 있어요.
8. 첫 번째, 그림을 되도록 많이 접하고, 오랫 동안 봅니다.
9. 이 것을 하면 그림에 대한 안목을 높일 수 있어요.
10. 두 번째, 하루에 낙서 한 장이라도 그립니다.
11. 실력을 늘리기 위해선 무엇보다 많이 그리는 것이 중요하다고 생각이 들기 때문이에요.
12. 이렇게 하면 작더라도 점점 발전하는 실력이 보여 행복합니다.
13. 하지만 아직도 실현할 수 있는 지에 대한 불안함이 앞섭니다.
제가 외우는 것을 잘 못하기에 어렵지 않고 최대한 복잡하지 않고 길지 않게 부탁드려요
자연스럽지 않다면 의미만 바뀌지 않으면 조금 바꾸셔도 됩니다!
1. 저는 어렸을 적부터 그림 그리기를 좋아했습니다.
2. 그림 그리는 것은 저의 내면을 표현할 수 있게 해주었기 때문이에요.
3. 그래서, 저는 일러스트레이터라는 꿈을 갖게 됐습니다.
4.처음에 저는 이룰 수 있다고 당연하게 생각했어요.
5. 하지만 요즘 그 가능성에 대하 불확실함이 가득합니다.
6. 그렇지만 저는 정말 간절하기에 포기할 수 없었어요.
7. 저는 이 꿈을 실현하기 위해 2가지 노력을 하고 있어요.
8. 첫 번째, 그림을 되도록 많이 접하고, 오랫 동안 봅니다.
9. 이 것을 하면 그림에 대한 안목을 높일 수 있어요.
10. 두 번째, 하루에 낙서 한 장이라도 그립니다.
11. 실력을 늘리기 위해선 무엇보다 많이 그리는 것이 중요하다고 생각이 들기 때문이에요.
12. 이렇게 하면 작더라도 점점 발전하는 실력이 보여 행복합니다.
13. 하지만 아직도 실현할 수 있는 지에 대한 불안함이 앞섭니다.