이 한자, 일본어 문장 해석 부탁드립니다. 猶、『職原抄』の注でも「又或記云曰、仲哀天皇渡新羅ニ 、有戦、塵輪ト云者ノ 中ニ 箭ニ 、皈テ 豊浦ニ 、八月十五日ニ崩御ス 」...
태그:
俺の背中は任せたぜ! 이 문장이 내 등은 (너한테) 맡겼다! 라는 뜻인가요? 일본어 고수님들 부탁드립니다.. 네 맞습니다 내 등은 (너에게) 맡겼다구 정도의 뜻입니다
태그:
이 일본어 문장들 전부 해석 해주실 수 있나요? 1-1 오늘은 백화점 앞에서 4시에 보자. è 4시에 만나요. 1-2 역 근처 라면집으로 들어갑니다. è 라면집으로 들어가요. 1-3...
태그: 일본어해석부탁드립니다
일본어 문장뒤에 す로 끝날때 왜 ‘수’가 아니라 ‘스’라고 발음하나요? ex:おねがいしま‘す’ 오네가이시마스 안녕하세요! 위의 선생님께서 잘 써주셨는데, う단의 경우는...
이 문장들 전부 해석해주실 멋진언어왕님 계실까요?ㅠㅠ 제발 부탁드려요 1초만에 채택해드립니다ㅠㅠ 1) 싸고 좋은 상품은 금세 팔립니다 금방 팔려버립니다. 2) 그는...
태그: 일본어문장해석
... 제가 일본어를 잘 모릅니다 번역기를 돌려보니 이 세 문장이 뜻은 다 똑같이 나오는데 뉘앙스에 차이가 있는 건가요? 차이가 있다면 각각 어떤 차이인지...
태그:
이 사진에 있는 일본어 문장 좀 자연스럽게 해석 좀 부탁드리겠습니다! (번역기 절대 사절입니다!!) 안녕하세요 임시하입니다. 질문자분께서 올리신 일본어를 해석하면 다음과...
태그:
勝てる殺陣スキル 敵陣をかわせる瞬足スキル 이 두 문장을 어떻게 해석하면 좋을까요? 瞬足スキル 격투 스킬 瞬足スキル 빠르게 도망치는(발 빠른) 스킬 이런 식의 뜻 맞나요...
... 두 문장 자연스럽게 해석해주시면 감사하겠습니다 문장 1: ツラは良いのに、... 문장 2: お前も、女の顔に傷なんてって思うか? 해석: 너도 여자 얼굴에 상처라니, 그런...
태그:
... 아래 문장 처럼 말하지는 않습니다. 어색합니다. 来たきゃ一人で来いよ全く=오고싶으면 혼자서 와(라) 나참 来たきゃ一人で来いよな全く=어색함 来たきゃ一人で来いよ!...
태그: