... 그렇다면 혹시 저작권이 소멸된 작품 자체의 번역 저작권도 소멸한 상태인 것인지... 만약 해당 번역물 자체를 귀사가 그대로 이용하려면 (해당 저작물 권리기간 내라면)...
... 그러나 롱펠로우 시의 번역물인 경우, 번역을 한 사람에게 저작권이 발생하기 때문에 번역가의 생존기간과 사후 70년까지 보호되는 것으로 봐야 마땅합니다. 그러므로...
태그:
... 질의 사안에 있어서, 18~19세기 철학가가 작성한 글은 저작권 보호기간이 만료되었다고 추정할 수 있을 것이나, 이를 영어로 번역한 것은 2차적 저작물로서...
태그:
... 우선, 번역 된 책에 대한 2차 저작권은 기간이 어떻게 되는 것인지 펴낸 곳이 망하거나 없어지면 그 저작권은 어떻게 되는 것인지 궁금합니다. 펴낸 곳 싸이트는 이미 문을...
태그: 경남지방중소벤처기업청, 비즈니스지원단
... 답변 저작권의 권리존속기간은 저작권자 사후 70년 입니다. 원저작물을 편집, 가공, 편곡, 번역 등을 하여 창작된 저작물을 2차 저작물이라고 합니다. 2차저작물의 저작권자는...
태그:
음악이나 인터뷰같은거 번역해서 올리려하는데요 저작권 문제 안생기게하려면... 업로드 저작권 등 2달정도 기간동안 다 배울수 있다고 해요~~ www.sbsitacademy.net 관심...
태그:
... 탈무드 원서는 유대교의 경전과 같은 것으로서 저작권법상 보호기간의 만료로 자유이용이 가능할 수 있으나, 국내 언어로 번역된 내용은 저작권법상 2차적저작물...
태그:
... 작품을 번역해서 출판할 때 저작권료를 지불할 필요가 없습니다. 그런데... 저작권 보호기간이 만료되었기 때문이죠.. 그러나, 저작권 보호기간이 만료되었지만, 상표권으로...
태그:
... = 원저작자의 저작물에 대해 저작권보호기간이 지나서 저작권이 소멸되더라도 해당 저작물의 한국어 번역물에 대해서는 번역에 대한 저작권이 존재하는지 반드시...
태그:
... (Ⅰ) 질문자님의 행위의 법적 성격 원저작물을 번역 · 편곡 · 변형 · 각색... 이러한 저작권의 기간을 계산할 때에는 저작자가 사망한 해의 익년부터 기산합니다...