汉语 Qna 관련 답변 2 페이지

중국어 문장 해석좀요ㅜ

所定终身且勿忘告知于我 이게 무슨 뜻인가요 ?? 정해진 평생 잊지 말고 나에게 알려줘 파파고 가 그러네요

태그: 중국어해석, 중국어번역부탁드립니다, 중국어, 해석, 中文, 汉语

중국어 타자로 여행

중국어 타자로 여행 어떻게치나요? u위에 ..있는데 타자칠때 luxing이라고치면 여행이 안나오더라고요 lvxing

태그: 중국어, hsk, 중국어공부, 중국어타자, 중국어타이핑, 汉语

중국어 술을 팔지 말아주세요

학교 시험에 “술을 팔지 말아주세요.” 작문문제가 나왔는데 답이 请不要卖酒래요 근데 제가 请不卖酒라고 적었는데 그러면 틀린건가요?? 请이 없으면 모를까 请不卖는 팔지...

태그: 汉语, 중국어, 시험, 中文, 검색질문, 통합검색궁금증, 통합검색질문하기

중국어 的 예문

1. 관형어 + 的 + 중심어 - 소유의 의미 2. 관형어 + 的 + 중심어 - 수식 3. 형용사 + 的 -명사 생략하는 경우 4. 명사(or대명사) + 的 - 소속 5.동사 + 的 - 명사화 이 다섯 가지의 예를...

태그: 중국어, 중국어예문, , 中文, 汉语

중국어 문법

青春时间过去在不回来 이 문장 뜻이 '지나간 청춘의 시간은 돌아오지 않는다' 잖아요 이 문장이 왜 이렇게 해석이 되는지 문법적으로 분석 좀 해주실 수 있나요ㅜㅜ 단어나...

태그: 중국어, 중국어문법, 중국어단어, 中国, 汉语, 외국어

중국어의 주어없는 문장에 대하여

중국어에서 주어가 없는 문장은 '명령, 자연현상, 건의 '등 이라고 알고 있습니다. 그리고 또한 중국어에서의 주어는 술어의 주체가되지 않을 수 있다는 것도 압니다. 예를들어...

태그: 중국어, 중국어번역, 중국어문법, 중국어어순, 汉语, 한국어어순, 국문법, 중국어어법

중국어 어순과 한국어 어순관계

右腿再抬高一点儿。 이 문장이 오른쪽 다리를 다시 더 높게 올려봐. 라고 해석되는데요 중국에서도 자주 사용된다고 들었습니다. 아무리 봐도 중국어어순에거 주어에 위치한...

태그: 중국어번역, 중국어어순, 중국어어법, 한국어어순, 중국어작문, 중국어문법, 汉语, 국문법

중국어 어순

他的胳膊擦破了点皮。 의 뜻이 그의 팔은 조금 까졌다. 인데 点에서 끝나면 어순이 완벽한데 저기 마지막에 있는 皮는 뭐에요? 친구가 중국에서 이렇게 쓴다고 하더라고요....

태그: 중국어어순, 중국어문법, 중국어회화, 汉语, 중국어번역, 중국어해석, 중국어고수, 중국어공부, 한국어문법

중국어와 한국어의 문장구조

学校的图书馆内禁止大声说话。라는 문장이 있는데 도서관에서 큰소리로 말하는것을 금지한다. 라고 해석이 되는데 저기에 있는 大声은 "큰 소리"의 뜻을 가진 명서입니다....

태그: 중국어, 중국어문법, 중국어문장성분, 汉语, 중국어번역, 국문법

중국어 자동사 타동사의 해석관계

중국어는 자동사와 타동사를 구분하지 않는다고 알고있습니다. 중국어에서는 동사 뒤에 명사가 오느냐 안오느냐에 따라 자동사와 타동사를 나눈다고 하시더라고요. 사전에도...

태그: 중국어해석, 중국어, 중국어번역, 汉语, 중국어고수, 중국어문법, 문법, 한국어문법, 자타동사, 중국어한국어

    실시간 인기 검색어
    인기 검색어 더보기 →
    ...