중국어와 한국어의 문장구조
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
学校的图书馆内禁止大声说话。라는 문장이 있는데
도서관에서 큰소리로 말하는것을 금지한다. 라고 해석이 되는데 저기에 있는 大声은 "큰 소리"의 뜻을 가진 명서입니다. 그런데 저 문장에서 문장성분은 주어가 아닌 부사어로 보이는데요 제가 툴린건가요? 만약 부사어로 봐야한다면 "큰소리로"라는 말을 "로"라는 부사격 조사가 명사에 붙어 문장에서 부사어역할을 할 수 있게 해주는데요 중국어에는 격조사라는 것이 없으니까 제거 알아서 부사어로 분류해야하는건가요?
도서관에서 큰소리로 말하는것을 금지한다. 라고 해석이 되는데 저기에 있는 大声은 "큰 소리"의 뜻을 가진 명서입니다. 그런데 저 문장에서 문장성분은 주어가 아닌 부사어로 보이는데요 제가 툴린건가요? 만약 부사어로 봐야한다면 "큰소리로"라는 말을 "로"라는 부사격 조사가 명사에 붙어 문장에서 부사어역할을 할 수 있게 해주는데요 중국어에는 격조사라는 것이 없으니까 제거 알아서 부사어로 분류해야하는건가요?
#중국어와 한국어의 차이점 #중국어와 한국어의 공통점 #중국어와 한국어의 비교