中文, 汉语 둘 중 중국어로 중국어를 뭐라고 더 자주 말하나요?? 汉语Hanyu 한어 한위라고 하며普通话 Botonghwa 보통화라고 많이 합니다.
所定终身且勿忘告知于我 이게 무슨 뜻인가요 ?? 所定终身且勿忘告知于我 혼인이 결정되면 나에게 알려주는것을 잊지 마세요
... 안쓰고 中文 이렇게 써져있더라구요 큰 이유가... 1.中文이라고 쓰는데 큰 이유가 있는지 2.없다면 汉语... ㅠ 가급적이면 자세히 알려주시면 감사하겠습니다 1.中文이라고...
학교 시험에 “술을 팔지 말아주세요.” 작문문제가 나왔는데 답이 请不要卖酒래요 근데 제가 请不卖酒라고 적었는데 그러면 틀린건가요?? 请이 없으면 모를까 请不卖는 팔지...
1. 관형어 + 的 + 중심어 - 소유의 의미 2. 관형어 + 的 + 중심어 - 수식 3. 형용사 + 的 -명사 생략하는 경우 4. 명사(or대명사) + 的 - 소속 5.동사 + 的 - 명사화 이 다섯 가지의 예를...
1 我把垃圾扔垃圾桶了。 2 现在他又躺着又听音乐。 3 现在她打扮。 4 我把一双鞋子擦干净了。 다 맞나요? 조금이라도 어색하거나 부족한 부분 있다면 알려주세요! 1...
이거 중국어로 어떻게 말하나요~? 중국어 잘 하시는 분들 도와주세요! *왜 자꾸 짖어 *너 교회 다녀? *그럼 끊을게/다음에 통화하자 *에어컨 틀어줄까? *왜 이렇게 까불어...