여친이랑 싸우는중인데 이거 사과 맞나요?
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
여친이 저한테 중국말을 타이핑했고,
번역했더니 기분 나쁠말이라
그걸 왜 나한테 써? 기분나쁘다고 얘기했음
여친 : 에효… 직번역 하면 그렇게 세게 들릴 수 있어. 실제론 중국에서 자주 쓰는 말이야. 아니다 됐다…
라고 해서 저는 내가 왜 알지도 못하는 말의 관습까지 이해해야하냐고 기분나빠서 나쁘다고 한건데
한숨 쉬니까 기분이 더 나쁘다 얘기하는 중이고
여자친구는 그걸 나한테 써? 하고 처음부터 따져묻는게 짜증이 났다고 하는 상황
그리고 계속 싸우는 중인데
저 캡쳐본 처럼 자기가 자기를 또라이라고 지칭하면서
사과를 먼저 했다고 말하는데
저는 아무리 봐도 저게 사과로 들리지 않는 문장들인데
너무 어이없어서 여기다 물어봅니다.
저거 사과로 보이나요