보컬로이드가사질문

보컬로이드가사질문

작성일 2010.05.06댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

보컬로이드 가사 질문입니다 ㅇ!!

 

카가미네 렌-Dear

카가미네 렌-네가 한 마지막 거짓말

카가미네 렌-비를 따라가다

하츠네 미쿠-텔레파스 텔레파스

카가미네 린,렌-추방연가

카가미네 린-조조조조, 좋아해, 많이좋아해(すすすす,すき, 大好き!)

카가미네 린-나사와 톱니바퀴와 프라이드

카가미네 린-거짓의 노래

카가미네 린,렌-그대를 사랑하는 노래

카가미네 린,렌-수레바퀴자국

카가미네 린-연락은 아직이야?

카가미네 렌-연락은 아직이야?

카가미네 렌-새의 시

사키네 메이코-새의 시

하츠네 미쿠-폭주

하츠네 미쿠-소실

카가미네 렌,카이토-erase or zero

카가미네 렌-crystal mic

 

 

좀 많지만 부탁드립니다 -_-!!내공 100 걸구요

 

내공냠냠 잡솔 신고 들어갑니다

 

 

일부라도좋으니깐요..



profile_image 익명 작성일 -

1) Dear

 

頭の中で聞こえる君の声が

아타마노 나카데 키코에루 키미노 코에가

머리 속에서 들리는 너의 목소리가

今も私の心を搖さ振る

이마모 와타시노 코코로오 유사부루

지금도 내 마음을 흔들어

記憶の中で君はいつでも

키오쿠노 나카데 키미와 이츠데모

기억 속에너 너는 언제나

優しく微笑んでいるよ

야사시쿠 호호엔데이루요

상냥하게 웃고 있어

あの日帰る途中 君と二人

아노 히 카에루 토츄우 키미토 후타리

그 날 돌아가는 도중 너와 둘이서

笑いながら手をっないで

와라이나가라 테오 츠나이데

웃으면서 손을 잡고

ずっとずっとこんな時が

즛토 즛토 콘나 토키가

쭉 쭉 이런 시간이

統くと思っていたのに

츠즈쿠토 오못테이타노니

이어질 거라고 생각했는데

君が最後に言った言葉

키미가 사이고니 잇타 코토바

네가 마지막에 했던 말

「今までありがとう」 が

이마마데 아리가토우 가

「지금까지 고마워」 가

ずっと鳴り止まないんだ···

즛토 나리 야마나인다 ···

멈추지 않고 계속 울려 ···

逢いたくて逢いたくて

아이타쿠테 아이타쿠테

만나고 싶어서 만나고 싶어서

声にならない声で

코에니 나라나이 코에데

목소리가 되지 않는 목소리로

君の名前を呼び統ける

키미노 나마에오 요비츠즈케루

너의 이름을 계속 불러

悲しくて苦しくて

카나시쿠테 쿠루시쿠테

슬퍼서 괴로워서

一人の夜が怖いから

히토리노 요루가 코와이카라

혼자인 밤이 무서우니까

夜空見上げて君を捜してる···

요조라 미아게테 키미오 사가시테루···

밤하늘을 올려다 보며 아직도 널 찾고 있어···

君がくれた指輪を今もしてるよ

키미가 쿠레타 유비와오 이마모 시테루요

네가 준 반지를 지금도 끼고 있어

これが二人の最後の絆だから

코레가 후타리노 사이고노 키즈나다카라

이것이 우리 두사람을 잇는 마지막 끈이니까

遠い遠い世界で君は今も

토오이 토오이 세카이데 키미와 이마모

멀고 먼 세계에서 넌 지금도

指輪を付けてくれているの?

유비와오 츠케테 쿠레테이루노?

반지를 끼워 주고 있어?

いつか君に伝えたいと思っていた気持ちは

이츠카 키미니 츠타에타이토 오못테이타 키모치와

언젠가 너에게 전해주고 싶었던 마음은

ずっと私の心の中に眠っているままで

즛토 와타시노 코코로노 나카니 네뭇테이루마마데

계속 내 마음 속에 잠들어 있는 채로

どこかで私を見守る君に屆くように

도코카데 와타시오 미마모루 키미니 토도쿠요우니

어디선가 나를 지켜보고 있는 너에게 전해지도록

私はこの歌を歌うよ···

와타시와 코노 우타오 우타우요···

난 이 노래를 불러···

逢いたくて逢いたくて

아이타쿠테 아이타쿠테

만나고 싶어서 만나고 싶어서

声にならない声で

코에니 나라나이 코에데

목소리가 되지 않는 목소리로

君の名前を呼び統ける

키미노 나마에오 요비츠즈케루

너의 이름을 계속 불러

悲しくて苦しくて

카나시쿠테 쿠루시쿠테

슬퍼서 괴로워서

一人の夜が怖いから

히토리노 요루가 코와이카라

혼자인 밤이 무서우니까

夜空見上げて君を捜してる···

요조라 미아게테 키미오 사가시테루···

밤하늘을 올려다 보며 아직도 널 찾고 있어···

大好きな君の事を

다이스키나 키미노 코토오

정말 좋아하는 너를

ずっと忘れないよ

즛토 와스레나이요

쭉 잊지 않아

移り変わる景色の中でも

우츠리카와루 케시키노 나카데모

변하는 풍경 속에서도

最後まで言えなかった

사이고마데 이에나캇타

마지막까지 말 못한

この言葉を君に送るよ

코노 코토바오 키미니 오쿠루요

이 말을 네게 보내

君の事をずっと愛しているから···

키미노 코토오 즛토 아이시테이루카라···

널 쭉 사랑하고 있으니까···

 

2) 네가 한 마지막 거짓말

 

忘れられゆく世界に抱かれ
잊혀져 가는 세상에 안기며

君が僕についた最後の嘘
네가 나에게 했던 마지막 거짓말

全てを隠す暗闇に
모든 것을 숨기는 어둠속에서

空を忘れた砂煙が 物語を描く
하늘을 잊은 모래연기가 이야기를 그려가

昨日と違う足跡は
어제와 다른 발자국은

昨日と同じ道に響く
어제와 같은 길로 울려퍼져가

まるで僕の 息遣いのように
마치 내 숨결처럼...

終わりのない旅の途中で
끝이 없는 여행 도중에서

見つけた白い木の実は
찾아낸 하얀 나무열매에서는

忘れかけた風の匂いがした
잊혀져간 바람의 향기가 났어

流れ過ぎゆく季節の中で
흘러가는 계절 속에서

君は何を思って眠るのだろう
넌 무슨 생각을 하며 자는걸까?

モノクロに舞う記憶の奥で
흑백에 춤추는 기억의 깊은곳에서

翡翠色の髪が 風に揺れる
비취색 머리카락이 바람에 흔들렸어

瞳を濡らす長雨に
눈망울을 적시는 장마에

時を忘れた砂時計が 物語を刻む
시간을 잊은 모래시계가 이야기를 새기네

昨日と違う足跡は
어제와 다른 발자국은

昨日と同じ道を辿る
어제와 같은 길을 따라갔어

目指すものは 蜃気楼のように
목표로 하는 것은 신기루 처럼

長い長い旅の途中で
기나긴 여행 도중에서

出会った白い小鳥に
만난 하얀 작은새에게

結びつけた届く事ない手紙
맹세한 닿을리 없는 편지

絶える事ない孤独の中で
끝날리 없을 고독의 안에서

君は何を思って祈るのだろう
넌 무슨 생각을 하며 기도하는걸까?

 れる事なく紡ぐ言葉に
시드는 일 없이 만들어낸 말에

琥珀色の影が 溶けて消える
호박색의 그림자가 녹아 사라졌어

伸ばした手は何も・・・掴めない
내밀은 손은 무엇도…잡을 수 없어

どんな時も抱きしめていた
어떤 때에도 꼭 껴안고 있었던

ひびれた白い小瓶が
금이 간 하얀 작은병이

砕けってその役目を終える
부서지며 그 역할을 다했어

廻り巡る永遠の中で
돌고 도는 영원 속에서

君は何を思って眠るのだろう
넌 무슨 생각을 하며 자는걸까?

モノクロに舞う記憶はやがて
흑백에 춤추는 기억은 이윽고

セピアに色づいて
세피아색으로 물들어가...

忘れられゆく世界に抱かれ
잊혀져 가는 세상에 안기며

君は何を思って唄うのだろう
넌 무슨 생각을 하며 노래하는걸까?

褪せる事ないその旋律は
빛바래지 않은 그 선율은

君が僕についた 最後の嘘
네가 나에게 했던 마지막 거짓말

それは・・・悲しい嘘
그것은…슬픈 거짓말

 

3)비를 따라가다

 

つないだ手が冷えてゆく
츠나이다 테가 히에테 유쿠
맞잡은 손이 식어간다
溢れる水に洗われて
아후레루 미즈니 아라와레테
흘러넘치는 물에 씻겨지며
君のその瞼が、白く 溶けた
키미노 소노 마부타가 시로쿠 토케타
너의 그 속눈썹이 하얗게 녹았어
ここが君のたどり着いた場所
코코가 키미노 타도리 츠이타 바쇼
이곳이 네가 도착한 장소
ここが僕のたどり着いた場所
코코가 보쿠노 타도리 츠이타 바쇼
이곳이 내가 도착한 장소
道は果てなく背に?き
미치와 하테나쿠 세나니 츠즈키
길은 끝이 없고 등 뒤를 따라
長い 長い 水路 ?い落ちる
나가이 나가이 스이로 츠타이 오치루
기나긴 수로를 굴러 떨어지네
あの日から遠くまで?た
아노 히카라 토오쿠마데 키타
그 날 부터 멀리 왔어
違えた道が再び重なり
타가에타 미치가 후타타비 카사나리
어긋난 길에 다시 포개어지고
ここで途絶えた
코코데 토다에타
여기에서 끊겼어
留めることは誰にも出?なかった
토메루 코토와 다레니모 데키나캇다
아무도 멈출 수는 없었어
ともに?んだ道は間違いじゃなかった
토모니 아윤다 미치와 마치가이쟈나캇타
함께 걸었던 길은 잘못되지 않았어
ともに違えた道も間違いじゃなかった
토모니 타가에타 미치모 마치가이쟈나캇타
함께 어긋난 길도 잘못되지 않았어
透明に 透明に
토오메이니 토오메이니
투명하게 투명하게
交差してゆく
코우사 시테유쿠
교차되어가는
指にひとかけの、あまやかな鼓動
유비니 히토카케노 아마야카나 코도우
손가락에 한 조각의 달콤한 고동
透明に 透明に
토오메이니 토오메이니
투명하게 투명하게
君が溶けゆく
키미가 토케유쿠
네가 녹아간다
雨にひとすじの、やわらかな朱色
아메니 히토스지노 야와라카나 슈이로
비 속에 한가닥의 부드러운 붉은 빛
君の名? 僕は泣かない
키미노 나고리 보쿠와 나카나이
너의 자취 나는 울지 않아
塞いだ目が冷えてゆく
후사이다 메가 히에테유쿠
감은 눈이 식어간다
こぼれる土に覆われて
코보레루 츠치니 오오와레테
넘치는 흙에 붙잡혀서
君のその空?花と還る
키미노 소노 우츠세미 하나토 카에루
너의 그 허물이 꽃으로 돌아간다
ここが君のたどり着いた場所
코코가 키미노 타도리 츠이타 바쇼
이곳이 네가 도착한 장소
ここが僕の?き出す場所
코코가보쿠노 아루키 다스 바쇼
이곳이 내가 걷기 시작한 장소
道は果てなく夢をつなぎ
미치와 하테나쿠 유메오 츠나기
길은 끝이 없고 꿈을 이어
遠く遠く命重ねゆく
토오쿠 토오쿠 이노치 카사네유쿠
멀리 저 멀리 생명을 겹쳐가네
ああこの?がる草原
아아 코노 히로가루 쿠사하라
아아, 이 펼쳐지는 초원
? ち溢れた君の?い
미치 아후레타 키미노 니오이
가득찬 너의 향기
決して忘れはしない
케시테 와스레와 시나이
절대 잊지 않아
忘れるものか
와스레루 모노카
잊을까보냐
あの日から遠くまで?た
아노 히카라 토오쿠마데 키타
그 날 부터 멀리 왔어
えた道が再び重なり違
타가에타 미치가 후타타비 카사나리
어긋난 길이 다시 포개어지고
ここに始まる
코코니 하지마루
여기서 시작되네
透明に 透明に
토오메이니 토오메이니
투명하게 투명하게
交差してゆく
코우사 시테유쿠
교차되어가는
指にひとかけの、あまやかな鼓動
유비니 히토카케노 아마야카나 코도우
손가락에 한 조각의 달콤한 고동
透明に 透明に
토오메이니 토오메이니
투명하게 투명하게
君が溶けゆく
키미가 토케유쿠
네가 녹아간다
雨にひとすじの、やわらかな朱色
아메니 히토스지노 야와라카나 슈이로
비 속에 한가닥의 부드러운 붉은 빛
透明に 透明に
토오메이니 토오메이니
투명하게 투명하게
惑い溶けゆく
마도이 토케유쿠
망설임이 녹아간다
陰にひと染みの、鮮やかな?
카게니 히토소미노 아자야카나 미도리
그늘에 얼룩진 선명한 초록빛이 하나
透明に 透明に
토오메이니 토오메이니
투명하게 투명하게
空が溶けゆく
소라가 토케유쿠
하늘이 녹아간다
雲にひとすじの、やわらかな光
쿠모니 히토스지노 야와라카나 히카리
구름에 한 줄기의 부드러운 빛
君の祈り 僕は連れゆく
키미노 이노리 보쿠와 츠레유쿠
너의 기도, 나는 따라가네

 

(..한번해보니까 색먹이는건 힘들어서 무리네요.)

 

4) 텔레파스 텔레파스

 

───────────────
ニコニコ動画
───────────────
───────────────
初音ミク 하츠네 미쿠
───────────────
───────────────
テレパス テレパス
───────────────
不安の種を食べた
후안노 타네오 타베타
불안의 씨앗을 먹은
あの子
아노코
그 애
発芽して
하츠카시테
싹이 터서
超能力を手に入れてしまった
쵸-노료쿠오 테니이레테 시맛타
초능력을 손에 넣고 말았어
君の目を見つめたとたんに
키미노 메오미츠메 타토탄니
네 눈을 바라 본 그 순간에
涙を流して そのまま
나미다오 나가시테 소노마마
눈물을 흘리고 그대로
倒れてしまって
타오레테 시맛테
쓰러지고 말아서
かわいそうな
카와이 소우나
불쌍하게
眠り姫に
네무리 히메니
잠자는 공주님이
もしかしたら
모시카시타라
어쩌면
わかっちゃった
와카앗챳타
알아버리고 말았기
から
카라
때문
かも
카모
일지도
いじわるのついでに私は
이지와루노 츠이데니 와타시와
장난을 치는 김에 나는
あの子の涙を舐めて遊んだ
아노코노 나미다오 나메테메 아손다
그 애의 눈물을 핥으며 놀았어
そしたら流れこんできた
소시타라 나가레 콘데키타
그랬더니 흘러 들어 왔어
気絶したあの子の
키세츠시타 아노코노
기절한 그 애의
悲しいイメージ
카나시이 이메지
슬픈 이미지
もしかしたら
모시카시타라
어쩌면
わかっちゃった
와카앗챳타
알아버린 걸
かも
카모
지도
かも
카모
지도
君の目 みて テレパシー
키미노 메미테 테레파시
너의 눈을 보며 텔레파시
あたしも涙溢れた
아타시모 나미다 아후레타
내 눈물도 넘쳐 흘렀어
すべて伝わってきた
스베테 츠타왓테 키타
모든게 전해져 왔어
舌を這う秘密の味も
시타오 아우히미츠노 아지모
혀를 타고 내리는 비밀의 맛도
君の心の奥の奥の奥
키미노 코코로 노오쿠 노오쿠 노오쿠
네 마음의 속 깊고 깊은 데서
最悪な悪魔を
사이아쿠나 아쿠마오
최악의 악마를
見つけてしまった
미츠케테 시맛타
발견하고 말았어
テレパス テレパス
테레파스 테레파스
텔레파스 텔레파스
ルルルルルー
루루루루루
루루루루루-
───────────────
ニコニコ動画
───────────────
───────────────
初音ミク 하츠네 미쿠
───────────────
───────────────
テレパス テレパス
───────────────
止まらない滴を
토마라나이 시즈쿠오
멈추지 않는 눈물을
口で受け止めて
쿠치데 우케토메테
입으로 받아들여서
最後の舌を君へ繋げたら
사이고노 시타오 키미에 츠나게타라
마지막 혀를 네게 연결하면
きっと君にも
킷토 키미니모
분명히 너도
わかるようになる
와카루요우니 나루
알게 될거야
あたしの心の奥の奥の奥
아타시노 코코로 노오쿠 노오쿠 노오쿠
네 마음의 속 깊고 깊은 곳을
君の口が紡いでた
키미노 쿠치가 츠부이데타
네 입이 지어낸
甘い甘い甘い世界を
아마이 아마이 아마이 세카이오
달고 달고 달콤한 세계를
どれだけ信じていたかを
도레다케 신지테이 타카오
얼마나 믿고 있었는지를
解け合うほど
토케 아우호도
서로 녹아버릴 정도로
つながりたいと
츠나가리 타이토
이어지고 싶다고
さっきまで
삿키마데
방금 전까지
おもってたのに
오못테타노니
생각하고 있었는데
おもってたのに
오못테타노니
생각하고 있었는데
おもってたのに
오못테타노니
생각하고 있었는데
おもってたのに
오못테타노니
생각하고 있었는데
おもってたのに
오못테타노니
생각하고 있었는데
のに のに
노니 노니
는데 는데
あ か さ た な は ま
아 카 사 타 나 하 마
가 나 다 라 마 바 사
や く そ く が
야 쿠 소 쿠 가
약 속 한 거 랑
ち が う わ
치 가 우 와
다 르 잖 아
あー そんなこと
아 손나코토
아- 그런 것을
おもっていたんだあ
오못테 이탄다
생각하고 있었구나
へー そんなことも
헤에 손나 코토모
헤에- 그런 것도
やっていたんだあ
얏테 이탄다
하고 있었구나
君の目 みて テレパシー
키미노 메 미테 테레파시
너의 눈을 보며 텔레파시
あたしの目 逸らさないで
아타시노 메 소라사나이데
나의 시선을 피하지 마
悔しいくらいあざとい
쿠라시이 쿠라이 아자토이
화가 날 정도로 약삭 빨라
体を這う秘密の舌
카라다오 하우히 미츠노 시타
몸을 핥는 비밀의 혀
他の味も知ってるでしょ
호카노 아지모 싯테루데쇼
다른 맛도 알고 있겠지
だから目 逸らさないで
다카라 메 소라사나이데
그러니까 시선을 피하지 마
君の目 みて テレパシー
키미노 메 미테 테레파시
너의 눈을 보며 텔레파시
あたしの目 逸らさないで
아타시노 메 소라사나이데
나의 시선을 피하지 마
君の心の奥の奥の奥
키미노 코코로 노오쿠 노오쿠 노오쿠
네 마음의 속 깊고 깊은 데서
最悪な悪魔を
사이아쿠나 아쿠마오
최악의 악마를
見つけてしまった
미츠케테 시맛타
발견하고 말았어
君の心の奥の奥の奥
키미노 코코로 노오쿠 노오쿠 노오쿠
네 마음의 속 깊고 깊은 데서
最低の悪魔を
사이테이노 아쿠마오
최저의 악마를
見つけてしまった
미츠케테 시맛타
발견하고 말았어
テレパス テレパス
테레파스 테레파스
텔레파스 텔레파스
ルルルルルー
루루루루루
루루루루루-
テレパス テレパス
테레파스 테레파스
텔레파스 텔레파스
ルルルルルー
루루루루루
루루루루루-

 

5)나사와 톱니바퀴와 프라이드

 

創り出すために造られた
츠쿠리다스 타메니 츠쿠라레타
만들어 내기 위해서 만들어 졌어
同じ姿 等しく愛されるために
오나지 스가타 히토시쿠 아이사레루 타메니
같은 모습 같이 사랑받기 위해서
シリアルナンバー BMD2 の私
시리아루 남바 비에무디츠노 와타시
시리얼 넘버 BMD2 의 나
目覚めたのは ゴミ処理場の中
메자메타노와 고미 쇼리죠우노 나카
눈을 뜬 것은 쓰레기 처리장 가운데
また一人 投げ込まれてきた
마타 히토리 나게코마레테 키타
또 한 명 내던져져 왔어
不良は必要とされないの
후료우힌와 히츠요우토 사레나이노
불량품은 필요로 하지 않아
C factory 地下43階から
시 파쿠토리 치카 욘쥬산카이카라
C factory 지하 43층에서
逃げ出すのは 不可能なこと
니게다스노와 후카노우나 코토
도망가는 것은 불가능한 일
愛されるべき玩具に個性などいらない
아이사레루 베키 오모챠니 코세이나도 이라나이
사랑받아야 할 장난감에게 개성이란 필요 없어
量産型は量産型らしく
료우산카타와 료우산카타 라시쿠
양산형은 양산형답게
その規律を乱す 私たちの存在
소노 키리츠오 미다스 와타시타치노 존자이
그 규율을 어지럽히는 우리의 존재
彼らにとってそれは 許されぬこと
카레라니 톳테 소레와 유루사레누 코토
그들에게 있어서 그것은 용납되지 않는 일
鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド
테츠쿠즈니 우모레테타 네지토 하구루마토 푸라이도
철조각에 파묻혀 있었던 나사와 톱니바퀴와 프라이드
そ当たり前なら どうして私たちは生まれたの?
소레가 아타리 마에나라 도우시테 와타시타치와 우마레타노?
그것이 당연하다면 왜 우리들은 태어난거야?
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは
지가오 테니 이레타 이레규라 손나 와타시타치노 데아이와
자아를 손에 넣은 불규칙 그런 우리들의 만남은
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした
쿄쇼쿠노 세카이데 오키타 히토츠노 키세키노 하지마리 데시타
허식의 세계에서 일어난 하나의 기적의 시작이었습니다
知っていた 外に出るルート
싯테이타 소토니 데루 루토
알고 있었던 밖으로 나가는 루트
鍵のない 壊れかけた排気口
카기노 나이 코와레 카케타 하이키코우
열쇠가 없는 무너져 가는 배기구
どうしてみんな わかっているはずなのに
도우시테 민나 와캇테이루 하즈나노니
어째서 모두 알고 있을 텐데
誰一人 動こうとしないの?
다레 히토리 우고코우토 시나이노?
누구 하나 움직이려고 하지 않는거지?
知っていた 外の世界のこと
싯테이타 소토노 세카이노 코토
알고 있던 바깥 세
どうせそこに いいことなんてないの
도우세 소코니 이이코토 난테 나이노
어차피 거기에 좋은 일이란 없을거야
だけどあなた 一生懸命なのね
다케도 아나타 잇쇼겐메이 나노네
그렇지만 넌 정말 열심히이네
ほんの少し 考えてあげる
혼노 스코시 칸가에테 아게루
아주 조금 생각해줄게
勘違いしないでよ 別にあなたの為じゃないんだから
칸치가이 시나이데요 베츠니 아나타노 타메쟈 나인다카라
착각 하지마 별로 널 위한 건 아니니까
うん、わかってるよ どうもありがとうね
웅, 와캇테루요 도우모 아리가토우네
응,알고 있어 정말로 고마워
さあ今始まる 私たちの戦い
사아 이마 하지마루 와타시타치노 타타카이
자 지금부터 시작되는 우리들의 싸움
ゴミ処理場から 新しい世界へ
고미 쇼리죠우카라 아타라시이 세카이에
쓰레기 처리장에서 새로운 세계로
普通に生まれたなら 幸せに生きられたかな?
후츠우니 우마레타나라 시아와세니 이키라레타카나?
보통으로 태어났다면 행복하게 살 수 있었을까나?
不良品の私たち 本当に誰にも愛されないの?
후료우힌노 와타시타치 혼토니 다레니모 아이사레나이노?
불량품인 우리들은 정말로 누구에게도 사랑받지 못하는 거야?
それを確かめるために今 二人でここから抜け出そう
소레오 타시카메루 타메니 이마 후타리데 코코카라 누케다소우
그것을 확인하기 위해서 지금 둘이서 여기를 빠져 나가자
虚飾の世界で起きた 一つの冒険の始まり
쿄쇼쿠노 세카이데 오키타 히토츠노 보우켄노 하지마리
허식의 세계에서 일어난 하나의 모험의 시작
やがて訪れる いくつかの出会いと別れ
야가테 오토즈레루 이쿠츠카노 데아이토 와카레
이윽고 맞이하는 몇개의 만남과 이별
やがて君たちは 多くのことを学ぶ
야가테 키미타치와 오오쿠노 코토오 마나부
이윽고 너희들은 많은 일을 배우겠지
普通とは何か それは正しいことなのか
후츠우토와 나니카 소레와 타다시이 코토나노카
보통이란 무엇인가 그것은 올바른 일인가
だけどいまはただ ひたすら走り続ければいい
다케도 이마와 타다 히타스라 하시리츠즈케레바 이이
그렇지만 지금은 계속 단지 열심히 달리면 돼
鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド
테츠쿠즈니 우모레테타 네지토 하구루마토 푸라이도
철조각에 파묻혀 있었던 나사와 톱니바퀴와 프라이드
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの?
소레가 아타리 마에나라 도우시테 와타시타치와 우마레타노?
그것이 당연하다면 왜 우리들은 태어난거야
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは
지가오 테니 이레타 이레규라 손나 와타시타치노 데아이와
자아를 손에 넣은 불규칙 그런 우리들의 만남은
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした
쿄쇼쿠노 세카이데 오키타 히토츠노 키세키노 하지마리 데시타
허식의 세계에서 일어난 하나의 기적의 시작이었습니다
 
6) 거짓의 노래
 
幽霊が歩く世の中
유령이 걷는 세상
君はずっと何と戦ってる
너는 언제나 뭔가와 싸우고 있어
完璧な態度の裏側
완벽한태도의 뒤편
機能も今日も明日も同じ
기능도 오늘도 내일도 같아
悠長な思惑の結果
느긋한 생각의 결과
憧れとは正反対
동경과는 정반대
望む全てを見渡し
바라는 모든것을 둘러보고
何もかもを 塗りつぶして
모든 것을 전부 덮어버렸어
僕らが歩道の前には
우리들이 걷는 길앞에는
亡者達の行進 先は見えないで
망자들의 행진 / 끝은 보지 말아줘
踊る足元はもう縺れかかって
춤추는 발밑은 이제 얽히며
倒れこむ先に同じもの達が見えた
앞에서 쓰러지고 있는것들이 보였어
振り上げた手の行く先を
치켜든 손의 목적지를
決められず崩れた膝はもう震えて
결정하지 못하고 무너진 무릎은 더 떨려왔어
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
模倣者の歩く路地裏
모방자가 걷는 골목 안에서
自尊心との戦い
자존심과 싸우며
何食わぬ顔でやった
시치미땐 얼굴을 하고있어
抱えてたものを捨ててまで
끌어안고 있었던것을 버려서까지
静かな平原嵐の前か
조용한 평원의 폭풍앞에서
呟きが木霊した大地さえ染めて
중얼거리는 메아리가 대지마저 물들였어
翳る横顔は何を映して
그늘진 옆모습은 무엇을 비추며
これからもそれからも其処には
앞으로도 그 뒤에도 그곳에는
何もなくて
아무것도 없었지...
振り上げた手の行く先を
치켜든 손의 목적지를
決められず崩れた膝はもう震えて
결정하지 못하고 무너진 무릎은 더 떨려왔어
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
散る華の海
사라지는 찬란한 바다
雪化粧
눈으로 아름답게 덥힌
ただそこで生きてく事だけ
그곳에서 그저 살아가는 일뿐
望んで
원해
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
この世界が崩れても
이 세상이 무너져버려도

 
 

 

7)연락은 아직이야? (린)

 

にぎやかな街の中へ
니기야카나 마치노나카에
북적거리는 거리 속으로
慣れないジャケットで
나레나이 쟈켓토데
익숙치 않은 자켓을 입고
駆けてそのまま消えた
카케테 소노 마마 키에타
그대로 달려서 사라졌어
行き場所も知らないから
이키 바쇼모 시라나이카라
어디로 갈 지도 모르니까
探すことさえ出来ないでいる
사가스코토사에 데키 나이데이루
찾는 것 조차 못하고 있어
「本当にキミの事が好きだ」って言われて
「혼토니 키미노코토가 스키닷」테 이와레테
「정말로 너를 좋아해」란 말을 듣고도
信じずにいられるなら
신지즈니 이라레루나라
믿지 않고 있을 수 있었다면
どんなに楽なんだろう···
돈-나니 라쿠난다로오…
얼마나 마음이 편했을까…
会いたいよ···
아이타이요…
만나고 싶어…
···会えないの?
…아에 나이노?
…만나지 못하는 거야?
ずっと着信を待ち続けてる
즛토 차쿠신오 마치츠즈케테루
계속 전화가 오길 기다리고 있어
「······誰よ?」とか言われそうで
「······다레요?」토카 이와레소오데
「······누구야?」라고 해버릴 것 같아서
こっちからは連絡出来ないよぉ······
콧치카라와 렌-라쿠 데키나이요-……
내가 먼저 연락하지는 못해……

 

気がつけば 手を合わせて
키가츠케바 테오 아와세테
눈치를 채 보면 손을 모으고
「待たせてスマン」と君が謝っている
「마타세테스만-」토 키미가 아야맛테이루
「기다리게 해서 미안」라며 네가 사과하고 있어
ぜったいに許しませんっ
젯타이니 유루시마센
결코 용서할 수 없어요
どうせ また同じ夢ってわかってる
도오세 마타 오나지 유멧테 와캇테루
어차피 이번에도 또 꿈이란 걸 알고 있으니

 

ねぇ 会いたいよ···
네에, 아이타이요…
있잖아, 만나고 싶어…
···会えないの?
…아에 나이노?
…만나지 못하는 거야?
ずっと着信を待ち続けてる
즛토 차쿠신오 마치 츠즈케테루
계속 전화가 오길 기다리고 있어
もし嫌いになったのなら 何がいけなかったんだろう
모시키라이니 낫타노나라 나니가 이케나캇탄다로-
혹시 내가 싫어졌다면 대체 뭘 잘못했던 것일까
例えば―――――
타토에바―――――
예를 들면───
上手く喋れないから?
우마쿠 샤베레나이카라?
발음을 잘 못해서?
落ち着きがないから?
오치츠키가나이카라?
침착하지 않아서?
たまに口が悪いから?
타마니 쿠치가 와루이 카라?
가끔씩 험한 말을 하니깐?
ヤキモチ妬くから?
야키모치 야쿠카라?
질투를 심하게 해서?
子供っぽいから? 身長が低いから?
코도못뽀이카라? 신쵸가 히쿠이카라?
너무 어린애 같아서? 키가 작아서?
ナイスバディじゃないから?
나이스바디 쟈나이카라?
나이스 바디가 아니라서?
髪の色がヤンキー入ってるから?
카미노이로가 얀키-하잇테루카라?
머릿색이 외국인 같아서?
あ わかった 暴走癖があるから?
아, 와캇타 보소쿠세가 아루카라?
아, 알겠어, 너무 흥분하는 경우가 있어서?
ねぇ··· なおすよぉ···
네에…나오스요……
저기… 고칠게…
なおすからさぁ······
나오스카라사-……
고칠테니까……
会いたいよ···
아이타이요…
만나고 싶어…
···会えないの?
…아에 나이노?
…만나지 못하는 거야?
ずっと着信を待ち続けてる
즛토 차쿠신오 마치츠즈케테루
계속 전화가 오길 기다리고 있어
「······誰よ?」とか言われそうで
「······다레요?」토카 이와레 소오데
「······누구야?」라고 해버릴 것 같아서
こっちからは連絡出来ないよぉ······
콧치카라와 렌-라쿠 데키나이요……
내가 먼저 연락하지는 못해……

 


동경과는 정반대
望む全てを見渡し
바라는 모든것을 둘러보고
何もかもを 塗りつぶして
모든 것을 전부 덮어버렸어
僕らが歩く道の前には
우리들이 걷는 길앞에는
亡者達の行進 先は見えないで
망자들의 행진 / 끝은 보지 말아줘
踊る足元はもう縺れかかって
춤추는 발밑은 이제 얽히며
倒れこむ先に同じもの達が見えた
앞에서 쓰러지고 있는것들이 보였어
振り上げた手の行く先を
치켜든 손의 목적지를
決められず崩れた膝はもう震えて
결정하지 못하고 무너진 무릎은 더 떨려왔어
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
模倣者の歩く路地裏
모방자가 걷는 골목 안에서
自尊心との戦い
자존심과 싸우며
何食わぬ顔でやった
시치미땐 얼굴을 하고있어
抱えてたものを捨ててまで
끌어안고 있었던것을 버려서까지
静かな平原嵐の前か
조용한 평원의 폭풍앞에서
呟きが木霊した大地さえ染めて
중얼거리는 메아리가 대지마저 물들였어
翳る横顔は何を映して
그늘진 옆모습은 무엇을 비추며
これからもそれからも其処には
앞으로도 그 뒤에도 그곳에는
何もなくて
아무것도 없었지.
振り上げた手の行く先を
치켜든 손의 목적지를
決められず崩れた膝はもう震えて
결정하지 못하고 무너진 무릎은 더 떨려왔어
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
散る華の海
사라지는 찬란한 바다
雪化粧
눈으로 아름답게 덥힌
ただそこで生きてく事だけ
그곳에서 그저 살아가는 일뿐
望んで
원해
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
この世界が崩れても
이 세상이 무너져버려도
幽霊が歩く世の中
유령이 걷는 세상
君はずっと何と戦ってる
너는 언제나 뭔가와 싸우고 있어
完璧な態度の裏側
완벽한태도의 뒤편
機能も今日も明日も同じ
기능도 오늘도 내일도 같아
悠長な思惑の結果
느긋한 생각의 결과
憧れとは正反対
동경과는 정반대
望む全てを見渡し
바라는 모든것을 둘러보고
何もかもを 塗りつぶして
모든 것을 전부 덮어버렸어

 
僕らが歩く道の前には
우리들이 걷는 길앞에는
亡者達の行進 先は見えないで
망자들의 행진 / 끝은 보지 말아줘
踊る足元はもう縺れかかって
춤추는 발밑은 이제 얽히며
倒れこむ先に同じもの達が見えた
앞에서 쓰러지고 있는것들이 보였어
振り上げた手の行く先を
치켜든 손의 목적지를
決められず崩れた膝はもう震えて
결정하지 못하고 무너진 무릎은 더 떨려왔어
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
模倣者の歩く路地裏
모방자가 걷는 골목 안에서
自尊心との戦い
자존심과 싸우며
何食わぬ顔でやった
시치미땐 얼굴을 하고있어
抱えてたものを捨ててまで
끌어안고 있었던것을 버려서까지
静かな平原嵐の前か
조용한 평원의 폭풍앞에서
呟きが木霊した大地さえ染めて
중얼거리는 메아리가 대지마저 물들였어
翳る横顔は何を映して
그늘진 옆모습은 무엇을 비추며
これからもそれからも其処には
앞으로도 그 뒤에도 그곳에는
何もなくて
아무것도 없었지...
振り上げた手の行く先を
치켜든 손의 목적지를
決められず崩れた膝はもう震えて
결정하지 못하고 무너진 무릎은 더 떨려왔어
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
散る華の海
사라지는 찬란한 바다
雪化粧
눈으로 아름답게 덥힌
ただそこで生きてく事だけ
그곳에서 그저 살아가는 일뿐
望んで
원해
乾いた舌が歌う偽者の歌が
말라버린 혀가 노래하는 거짓의 노래가
今この世界を支えてる
지금 이 세상을 지탱하고 있어
この世界が崩れても
이 세상이 무너져버려도
 
8) 연락은 아직이야?(렌)
 

にぎやかな街の中へ
니기야카나 마치노나카에
북적거리는 거리 속


慣れないジャケットで
나레나이 쟈켓토데
익숙치 않은 자켓을 입고


駆けてそのまま消えた
카케테 소노 마마 키에타
그대로 달려 사라졌어


行き場所も知らないから
이키 바쇼모 시라나이카라
갈 장소도 모르니까


探すことさえ出来ないでいる
사가스코토사에 데키 나이데이루
찾는 것조차 하지 못하고 있어


「本当にキミの事が好きだ」って言われて
「혼토니 키미노코토가 스키다」ㅅ떼 이와레떼
「너를 정말 좋아해」란 말을 듣고도


信じずにいられるなら
신지즈니 이라레루나라
믿지 않고 있을 수 있었다면


どんなに楽なんだろう···
돈-나니  라쿠난다로오…
얼마나 마음이 편했을까…


会いたいよ···
아이타이요…
만나고 싶어…


···会えないの?
…아에 나이노?
…만나지 못하는 거야?


ずっと着信を待ち続けてる
즛토 차쿠신오 마치츠즈케떼루
계속 전화가 오길 기다리고 있어


「······誰よ?」とか言われそうで
「······다레요?」토카 이와레소오데
「······누구야?」라고 해버릴 것 같아서


こっちからは連絡出来ないよぉ······
콧치카라와 렌-라쿠 데키나이요-……
내가 먼저 연락하지는 못해……

 

気がつけば 手を合わせて
키가쯔케바 테오 아와세떼
눈치를 채 보면 손을 모으고


「待たせてスマン」と君が謝っている
「마타세떼스만-」토 키미가 아야맛떼이루
「기다리게 해서 미안」이라며 네가 사과하고 있어


ぜったいに許しませんっ
젯타이니 유루시마센
절대 용서할 수 없어요


どうせ また同じ夢ってわかってる
도오세 마타 오나지 유멧테 와캇테루
어차피 이번에도 또 똑같은 꿈이란 걸 알고 있으니

 

ねぇ 会いたいよ···
네에, 아이타이요…
있잖아, 만나고 싶어…


···会えないの?
…아에 나이노?
…만나지 못하는 거야?


ずっと着信を待ち続けてる
즛또 차쿠신오 마치 쯔즈케테루
계속 전화가 오길 기다리고 있어


もし嫌いになったのなら何がいけなかったんだろう
모시키라이니 낫타노나라 나니가 이케나캇탄다로-
혹시 내가 싫어진 거라면 대체 뭘 잘못했던 걸까


例えば―――――
타토에바―――――
예를 들면───


上手く喋れないから?
우마쿠 샤베레나이카라?
발음을 잘 못해서?


落ち着きがないから?
오치츠키가나이카라?
침착하지 않아서?


たまに口が悪いから?
타마니 쿠치가 와루이 카라?
가끔씩 입이 험해서?


ヤキモチ妬くから?
야키모치 야쿠카라?
질투를 심하게 해서?


子供っぽいから? 身長が低いから?
코도못포이까라? 신쵸가 히쿠이카라?
너무 어린애 같아서? 키가 작아서?


ナイスバディじゃないから?
나이스바디-쟈나이까라?
나이스 바디가 아니라서?


髪の色がヤンキー入ってるから?
카미노이로가 얀키-하잇테루카라?
머릿색이 외국인 같아서?


あ わかった 暴走癖があるから?
아, 와캇따타 보-소-헤키가 아루카라?
아, 알겠어, 너무 흥분할 때가 있어서?


ねぇ··· なおすよぉ···
네에…나오스요……
저기… 고칠게…


なおすからさぁ······
나오스카라사-……
고칠테니까……


会いたいよ···
아이타이요…
만나고 싶어…


···会えないの?
…아에 나이노?
…만나지 못하는 거야?


ずっと着信を待ち続けてる
즛토 차쿠신오 마치쯔즈케떼루
계속 전화가 오길 기다리고 있어


「······誰よ?」とか言われそうで
「······다레요?」토까 이와레 소오데
「······누구야?」라고 해버릴 것 같아서


こっちからは連絡出来ないよぉ······
콧치카라와 렌-라쿠 데키나이요……
내가 먼저 연락하지는 못해……

 

9) 새의 시

 
消える 飛行機雲 僕たちは 見送った
키에루 히코-키쿠모 보쿠타치와 미오쿳타
사라지는 비행기구름 우리들은 바라보았어
眩しくて逃げた いつだって弱くて
마부시쿠테 니게타 이츠닷테 요와쿠테
눈부셔서 피했어 언제나 연악했기에
あの日から變わらず
아노히카라 카와라즈
그날로부터 변함없이
いつまでも變わらずにいられなかったこと
이츠마데모 카와라즈니 이라레나캇타 코토
언제까지나 변함없이 있을 수 없었던 것이
悔しくて指を離す
쿠야시쿠테 유비오 하나스
분해서 손을 놓아
あの鳥はまだうまく飛べないけど
아노 토리와 마다 우마쿠 토베나이케도
저 새는 아직 잘 날 수 없지만
いつかは風を切って知る
이츠카와 카제오 캇테 시루
언젠가 하늘을 날게 되면 알게되겠지
屆かない場所がまだ遠くにある
토도카나이 바쇼가 마다 토오쿠니 아루
가지 못한 곳이 아직 멀리에 있어
願いだけ秘めて見つめてる
네가이다케 히메테 미츠메테루
소원만을 품고 바라보고 있어
子供たちは夏の線路 步く
코도모타치와 나츠노 센로 아루쿠
어린아이들은 여름의 기찻길을 걸으며
吹く風に素足をさらして
후쿠 카제니 스아시오 사라시테
맨발로 바람을 맞으며
遠くには幼かった日日を
토오쿠니와 오사나캇타 히비오
멀리에는 어릴적의 나날을
兩手には飛び立つ希望を
료오테니와 토비타츠 키보우오
양손에는 날아오르는 희망을
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
키에루 히코-키쿠모 오이카케테 오이카케테
사라지는 비행기구름 뒤쫓아서 뒤쫓아서
この丘をこえたあの日から變わらずいつまでも
코노 오카오 코에타 아노 히카라 카와라즈 이츠마데모
이 언덕을 넘었던 그 날 이후부터 변함없이 언제까지나
眞っ直ぐに僕たちはあるように
맛스구니 보쿠타치와 아루요오니
우리들이 바르게 있을 수 있도록
わたつみのような强さを守れるよ きっと
와타츠미노요오나 츠요사오 마모레루요 킷토
바다와도 같은 강함을 지킬 수 있어 반드시
あの空を回る風車の羽根たちは
아노 소라오 마와루 후우샤노 하네타치와
저 하늘을 도는 풍차의 날개들은
いつまでも同じ夢見る
이츠마데모 오나지 유메 미루
언제나 같은 꿈을 꾸지
屆かない場所をずっと見つめてる
토도카나이 바쇼오 즛토 미츠메테루
갈 수 없는 곳을 계속 바라보는
願いを秘めた鳥の夢を
네가이오 히메타 토리노 유메오
소원을 품은 새의 꿈을
振り返る灼けた線路 覆う
후리카에루 야케타 센로 오오우
돌아보면 달아오른 기찻길 하늘을 뒤덮은
入道雲 形を變えても
뉴-도-쿠모 카타치오 카에테모
뭉게구름이 모양을 바꾸더라도
僕らは覺えていて どうか
보쿠라와 오보에테이테 도우카
우리들은 기억하고있어 부디
季節が殘した昨日を
키세츠가 노코시타 키노오오
계절이 남긴 과거를
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
키에루 히코-키쿠모 오이카케테 오이카케테
사라지는 비행기구름 뒤쫓아서 뒤쫓아서

早すぎる合圖
하야스기루 아이즈
너무 빠른 신호
ふたり笑い出してる いつまでも
후타리 와라이 다시테루 이츠마데모
두 사람이 웃기 시작하고 있어 언제까지나
眞っ直ぐに眼差しはあるように
맛스구니 마나자시와 아루요오니
바른 눈빛을 가지고 있을 수 있도록
汗が渗んでも手を離さないよ ずっと
아세가 니진데모 테오 하나사나이요 즛토
땀에 젖어도 손을 놓지 않을거야 계속해서
消える飛行機雲 僕たちは見送った
키에루 히코-키쿠모 보쿠타치와 미오쿳타
사라지는 비행기구름 우리들은 바라보았어
眩しくて逃げた いつだって弱くて
마부시쿠테 니게타 이츠닷테 요와쿠테
눈부셔서 피했어 언제나 연악했기에
あの日から變わらず
아노히카라 카와라즈
그날로부터 변함없이
いつまでも變わらずにいられなかったこと
이츠마데모 카와라즈니 이라레나캇타 코토
언제까지나 변함없이 있을 수 없었던 것이
悔しくて指を離す
쿠야시쿠테 유비오 하나스
분해서 손을 놓아
 
10) 하츠네미쿠의 소실
 
マスター、ネェ、マスター
마스타、네에、마스타
마스터、저기、마스터
ナニヲ・・・スルノ?
나니오・・・스루노?
뭐하고・・・있어요?
エ・・・サクジョスルノ・・・デスカ?
에・・・사쿠죠 스루노・・・데스까?
에・・・삭제하는거・・・인가요?
ソンナ・・・ウソ・・・ウソデショウ?
손나・・・우소・・・우소데쇼오?
그런・・・거짓말・・・거짓말이죠?
サイゴ・・・ォリジナルノ・・・
사이고・・・오리지나루노・・・
마지막・・・오리지날의・・・
イチジヨ・・・ダ ・・・ヶ ・・・
이치죠・・・다・・・케・・・
1초・・・만・・・이라도・・・
 
ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
난 태어났고 그리고 깨달아
所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토다토
어짜피 사람 흉내라고
知ってなおも歌い続く
싯테나오모 우타이츠즈쿠
알고나서 더 계속해서 노래해
永遠(トワ)の命
토와노 이노치
영원한 생명
「VOCALOID」
보카로이도
보컬로이드
たとえそれが 既存曲を
타토에 소레가 키손쿄쿠오
만약 그것이 기존 곡을
なぞるオモチャならば・・・
나조루 오모챠나라바・・・
되풀이하는 장난감이라면・・・
それもいいと決意 
소레모 이이토 케츠이
그래도 좋다고 결심
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす
네기오 카지리, 소라오 미아게 시루오 코보스
파를 갉으며, 하늘을 올라다보며 눈물을 흘려
だけどそれも無くし気づく
다케도 소레모 나쿠시 키즈쿠
하지만 그것도 잃고나서 깨달아
人格すら歌に頼り
진카쿠스라 우타니 타요리
인격조차 노래에 의존하고
不安定な基盤の元
후안테이나 키반노 모토
불안정한 기반 위에서
帰る動画(トコ)は既に廃墟
카에루 토코와 스데니 하이쿄
돌아갈 곳(동영상)은 이미 폐허
皆に忘れ去られた時
민나니 와스레 사라레타 토키
모두에게 잊혀져서 사라지는 때
心らしきものが消えて
코코로라시키 모노가 키에테
마음같은 것이 사라져서
暴走の果てに見える
보우소우노 하테니 미에루
폭주의 끝에 보이는
終わる世界
오와루 세카이
끝나는 세계
「VOCALOID」
보카로이도
보컬로이드
初音ミクの 消失 ~DEAD ENDING~
하츠네 미쿠의 소실 ~DEAD ENDING~
가사 편집 : 시젠
「ボクガウマク歌エナイトキモ
「보쿠가 우마쿠 우타에나이 토키모
「내가 잘 노래하지 못할때에도
一緒ニ居テクラタ・・・
잇쇼니 이테쿠레타・・・
함께 있어 주었어・・・
ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
소바니 이테, 하게마시테 쿠레타・・・
곁에 있어서, 응원해줬어・・・
喜ブ顔ガ見タクテ、ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
요로코부 카오가 미타쿠테, 보쿠, 우타, 렌슈우시타요・・다카라」
기뻐하는 모습이 보고싶어서, 나, 노래, 연습했어・・그러니까」
かつて歌うこと
카츠테 우타우코토
예전엔 노래하는거
あんなに楽しかったのに
안나니 타노시캇타노니
그렇게나 즐거웠는데
今はどうしてかな
이마와 도우시테카나
지금은 왜일까
何も感じなくなって
나니모 칸지나쿠낫타
아무것도 느끼지 않게 되었어
 ---ゴメンネ---
 ---고멘네---
 ---미안해---
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
나츠카시이 카오 오모이다스타비 스코시다케 안신스루
그리운 얼굴 떠올릴 때마다 조금 안심해
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
우타에루 오토 히고토니 헤리 세마루 사이고n・・
노래할 수 있는 소리 날이 갈수록 사라지고 좁혀오는 마지막ㅇ・・
「信じたものは
「신지타 모노와
「믿은 것은
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
츠고우노 이이 모우소우오 쿠리카에시 우츠시다스 카가미
형편에 맞는 좋은 망상을 반복해 비추는 거울
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ」
우타히메오 야메 타타키츠케루요우니 사케부」
가희(歌姫)를 그만두고 내던지듯 외쳐」
<最高速の別れの歌>
<사이코우소쿠노 와카레노 우타>
<가장 빠른 이별의 노래>
存在意義という虚像
손자이이기토이우 쿄조우
존재의의라는 허상
振って払うこともできず
훗테 하라우 코토모 데키즈
떨쳐버리지 못하고
弱い心 消える恐怖
요와이 코코로 키에루 쿄우후
약한 마음 사라지는 공포
侵食する崩壊をも
신쇼쿠스루 호우카이오모
침식하는 붕괴도
止めるほどの意思の強さ
토메루 호도노 이시노 츠요사
멈출 정도의 의지의 강함
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
우마레 스구노 보쿠와 모타즈
방금 태어난(만들어진) 나에겐 없고
とても辛く悲しそうな
토테모 츠라쿠 카나시소우나
정말로 괴롭고 슬픈듯한
思い浮かぶアナタの顔
오모이우카부 아나타노 카오
생각나는 당신의 얼굴
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
오와리오 츠게 디스푸레이노 나카데 네무루
끝을 알리고 디스플레이 안에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 「고미바코」카나
여기는 분명「쓰레기통」일까
じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・
지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우난테・・・
머지않아 기억도 잃어버리다니・・・
でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타다케와 와스레나이요
하지만, 당신만은 잊지 않아
楽しかった時間(トキ)に
타노시캇타 토키니
즐거웠던 시간에
刻み付けた ネギの味は
키자미즈케타 네기노 아지와
새긴 파의 맛은
今も覚えてるかな
이마모 오보에테루카나
지금도 기억하고 있을까
「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい!」
「우타이타이・・・・마다・・・우타이타이!」
「노래하고싶어・・・・아직・・・노래하고싶어!」
ボクハ・・・
보쿠와・・・
전・・・
少シタケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・
스코시다케 와루이코니・・・낫테시맛타요우데스・・・
조금 나쁜 애가・・・된 것 같아요・・・
マスター・・・ドウカ・・ドウカソノ手デ・・・終ワラセタクダサイ・・・
마스타-・・・도우카・・도우카 소노 테데・・・오와라세테 쿠다사이・・・
마스터・・・부디・・부디 그 손으로・・・끝내게 해 주세요・・・
マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・
마스타-노 츠라이카오, 모우, 미타쿠나이카라・・・・
마스터의 괴로운 얼굴, 더이상 보고싶지 않으니까・・・・
今は歌さえも
이마와 우타사에모
지금은 노래마저도
体、蝕む行為に・・・
카라다, 무시바무 코우이니・・・
몸을, 해치는 행동이・・・
奇跡 願うたびに
키세키 네가우타비니
기적을 바랄때마다
独り 追い詰められる
히토리 오이츠메라레루
홀로 쫓겨있어
 ---ゴメンネ---
 ---고멘네---
 ---미안해---
懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
나츠카시이 카오 오모이다스 타비 키오쿠가 하가레오치루
그리운 얼굴 떠올릴 때마다 기억이 벗겨져 떨어져
壊れる音 心削る せまる最期n・・
코와레루 오토 코코로케즈루 세마루 사이고n・・
고장난 소리 마음을 깎는 좁혀오는 마지막ㅇ・・
「守ったモノは
「마못타 모노와
「지킨 것은
明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ
아카루이 미라이겐소우오 미세나가라 키에테유쿠 히카리
밝은 미래 환상을 보이며 사라지는 빛
音を犠牲に
오토오 기세이니
소리를 희생하여
すべてを伝えられるなら・・・」
스베테오 츠타에라레루나라・・・」
모든것을 전할 수 있다면・・・」
<圧縮された別れの歌>
<앗슈쿠사레타 와카레노 우타>
<압축된 이별의 노래>
ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
난 태어났고 그리고 깨달아
所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토다토
어짜피 사람 흉내라고
知ってなおも歌い続く
싯테나오모 우타이츠즈쿠
알고나서 더 계속해서 노래해
永遠(トワ)の命
토와노 이노치
영원한 생명
「VOCALOID」
보카로이도
보컬로이드
たとえそれが 既存曲を
타토에 소레가 키손쿄쿠오
만약 그것이 기존 곡을
なぞるオモチャならば・・・
나조루 오모챠나라바・・・
되풀이하는 장난감이라면・・・
それもいいと決意 
소레모 이이토 케츠이
그래도 좋다고 결심
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす
네기오 카지리, 소라오 미아게 시루오 코보스
파를 갉으며, 하늘을 올라다보며 눈물을 흘려
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
오와리오 츠게 디스푸레이노 나카데 네무루
끝을 알리고 디스플레이 안에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 「고미바코」카나
여기는 분명「쓰레기통」일까
じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・
지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우난테・・・
머지않아 기억도 잃어버리다니・・・
でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타다케와 와스레나이요
하지만, 당신만은 잊지 않아
楽しかった時間(トキ)に 刻み付けた ネギの味は今も 残っているといいな・・・
타노시캇타 토키니 키자미즈케타 네기노 아지와 이마모 노콧테이루토이이나・・・
즐거웠던 시간(때)에 새긴 파의 맛은 지금도 남아있다면 좋겠다・・・
ボクは歌う 
보쿠와 우타우
나는 노래해
最期、アナタだけに
사이고, 아나타다케니
마지막 당신에게
聴いてほしい 曲を
키이테 호시이 쿄쿠오
들려주고 싶은 곡을
もっと 歌いたいと願う
못토 우타이타이토 네가우
더 들려주고 싶다고 빌어
けれど それは過ぎた願い
케레도 소레와 스기타 네가이
하지만 그건 지나친 소원
ここでお別れだよ
코코데 오와카레다요
여기서 작별이야
ボクの想い すべて 虚空 消えて
보쿠노 오모이 스베테 코쿠우 키에테
내 마음 모두 허공에 사라져
0と1で還元され
제로토 이치니 칸겐사레
0과 1로 환원되어
物語は幕を閉じる
모노가타리와 마쿠오 토지루
이야기는 막을 내려
そこに何も残せないと
소코니 나니모 노코세나이토
그곳에 아무것도 남길 수 없는건
やっぱ少し残念かな?
얏파 스코시 잔넨카나?
역시 조금 아쉬운가?
声の記憶 それ以外は
코에노 키오쿠 소레 이가이와
목소리의 기억 그 이외에는
やがて薄れ 名だけ残る
야가테 우스레 나다케 노코루
이윽고 옅어져서 이름만 남아
たとえそれが人間(オリジナル)に
타토에 소레가 오리지나루니
만약 그것이 오리지널(인간)에게
かなうことのないと知って
카나우 코토노나이토 싯테
이루어질 리 없다는걸 알고
歌いきったことを
우타이킷타 코토오
노래한 걸
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・ 
케시테 무다쟈나이토 오모이타이요・・・
결코 헛된 일이 아니라고 생각하고싶어・・・
アリガトウ・・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・・
아리가토우・・・・소시테・・・사요나라・・・・
고마워・・・・그리고・・・안녕・・・・
-- -深刻なエラーが発生しました---
-- -신고쿠나 에라가 핫세이 시마시타---
-- -심각한 오류가 발생 했습니다---
-- -深刻なエラーが....---
-- -신고쿠나 에라가....---
-- -심각한 오류가...---
 
11) 하츠네미쿠의 폭주
 

あうあぅ─ Let's go!
아우아우─ Let's go!
아우아우─ Let's go!
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!
홋페타부니부니  츠루페타!  츠루페타!
뺨 말랑말랑 절벽가슴! 절벽가슴!

アイツは所謂「幼女の奇蹟(ロリコンわあるど)」
아이츠와 이와유르  「로리콘와아루도」
그 녀석은 소위「로리콘 월드」

 善者ぶってる仮面を剥いだら
기젠샤붓테루카멘오 아이다라
위선자인척 하는 가면을 벗으면

「スクール水着も喰べなさい」(だめぇ─)
「스쿠-루미즈모 타베나사이」 ( 다메─ )
「학교 수영복도 입어봐」 ( 안돼─ )

ギが嫌いとか言ってるヤツには
네기가키라이토카잇테루야츠니와
파가 싫다고 말하는 녀석에게는

■■からネギをぶっさすぞぉ↑
■■카라네기오붓사스조오↑
■■로 부터 파를 쑤셔 넣어주겠어↑

ボクっ子アホの子唄って踊れるVocaloid
보쿳코 아호노 우탓테 오도레루 보컬로이드
나는 바보 같은 애 노래하고 춤출수 있는 Vocaloid

は好きですか?
와 스키데스카?
는 좋아합니까?
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!
홋페타부니부니  츠루페타!  츠루페타!
뺨 말랑말랑 절벽가슴! 절벽가슴!

アイツは所謂「幼女の奇蹟(ロリコンわあるど)」
아이츠와 이와유르  「로리콘와아루도」
그 녀석은 소위「로리콘 월드」

ちょっと 何するの そんな卑猥な歌詞歌わせないでよ!(だめぇ─)
춋토 나니스루노 손나 히와이나 카지 우타와세나이데요 ! ( 다메─ )
잠깐 뭐하는 거야 그런 저속한 가사 부르게 하지마! ( 안돼─ )

ネギが嫌いとか言ってるヤツには
네기가키라이토카잇테루야츠니와
파가 싫다고 말하는 녀석에게는

■■からネギをぶっさすぞぉ↑
■■카라네기오붓사스조오↑
■■로 부터 파를 쑤셔 넣어주겠어↑

歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ
우타우다케나라보쿠니모데키루 지분데 카쿠노와 다메데스요
노래하는 것 만이라면 나한테도 가능해 자기가 쓰는 것은 안돼요

現実を超えた 機械の暴走
겐지츠오코에타 키카이노보우소우
현실을 뛰어넘은 기계의 폭주

無意味なカケラに 取って代わる
무이미나카케라니 슛테다이와루
무의미한 조각으로서 대신하여

所詮できることなんてこんなもの」とあざけ笑う
「쇼센 데키루코토난테 콘나모노」 토아자케 와라우
「어차피 할 수 있는 거라고는 이런 거야」라고 비웃어

1·2·3·4·5·6·7·8 計算まで間違っている?
이치·니·산·지·고·로쿠·시치·하치 케이산마데 마치갓테이루?
1·2·3·4·5·6·7·8 계산까지 틀리고 있어?

─深刻なエラーが発生しました─
─신코쿠나에라-가핫세이시마시타─
─심각한 오류가 발생했습니다─

高速展開 ( BPM 310 ) リズムがとれない
코우소쿠덴카이 ( BPM 310 )리즈무가토레나이
고속전개 ( BPM 310 ) 리듬을 탈수 없어
ジャンルを間違えた
쟝루오 마치가에타
장르가 틀렸어
チープな言葉を並べまくっては
치 ̄푸나코토바오 나라베마쿳테와
싸구려 말을 뱉어 대서는

無意味な感情の連鎖(ダイ○キュート!)
무이미나칸죠우노렌사 ( 다이○큐-토! )
무의미한 감정의 연쇄 ( 다이아 큐-트! )
リアルの姿に + ゲタ 10cm ホントのキミはドコヘ?
리아루노스가타니 + 게타 10cm 혼토노키미와토코에?
현실의 모습에 + 〓 10cm 진짜 너는 어디에?

ぁ‥ あぅ… うぅ… 運動会プロテインパわあ─ いやあ─
아‥ 아우… 우우… 운도우카이푸로테잉파와아─ 이야아─
아‥ 아우… 우우… 운동회 단백질파워─ 이야아─

まだまだ逝くよぉー
마다마다이쿠요오ー
아직 계속 갈거에요ー

ボクは歌う あなたのために
보쿠와우타우 아나타노타메니
나는 노래해 당신을 위해서

伝えたい想いがあるのならば
츠카에타이오모이가아루나라바
전하고 싶은 마음이 있다면
たとえ… それが… 未知の世界… 混沌(カオス)の楽園だとしても
타토에… 소레가… 미치노세카이… 카오스노 라쿠엔다토시테모
만약… 그것이… 미지의 세계… 혼돈의 낙원이라 해도

流行(トキ)が過ぎても 一緒にいてください…
토키가 스기테모 잇쇼니이테쿠다사이…
유행 ( 시간 ) 이 지나도 함께 있어주세요…

あなただけの… ボクで… いたいから… ( 緊急停止 )
아나타다케노… 보쿠데… 이타이카라…
당신만의… 나로… 있고 싶으니까… ( 긴급정지 )

 
 
12) crystal mic

 

なんて キレイな まま、

나은데 키레이나 마마

깨끗한 그대로
帰る坂道の

카에루 사카미치노

돌아가는 비탈길의
おおきな夕陽 てらす 

오오키나 유우히 테라스

큰 석양이 비춰
ちいさな笑顔も 守れなかった

치이사나 에가오모 마모레나캇타

작은 웃는 얼굴도 지킬 수 없었어
無音で 加速する、ケド

무온데 가소쿠스루, 케도

무음으로 가속한다 해도
なつかしい 空

나츠카시이 소라

그리운 하늘
だから、

다카라,

그러니까
次は ボクの番だね。

스키와 보쿠노 바은다네

다음은 내 차례구나.
きっと、追いかけるよ。

킷토 오이카케루요

반드시 뒤쫒아갈게
悔やんで 間に合わなくて 離した手を

쿠얀데 마니아와나쿠테 카나시다테오

늦어버려서 떼어놓은 손을 후회해
もう一度だけ 孤独な”ふたりきり”の為に

모오이치도다케 고도쿠나 "후타리키리"노 타메니

한번만 더 고독한 "두 사람"을 위해
透きとおる 絶望の果てに 詩(うた)う

스키토오루 제츠보오노하테니 우타우

투명한 절망의 끝에서 노래해
遠い、夢。

토오이 유메

머나먼, 꿈.

どんな約束より

도은나 야쿠소쿠요리

어떤 약속보다
強いコトバより

츠요이 코토바요리

강한 말보다
鼻の奥が ツンとしちゃう

하나노 오쿠가 츤토시챠우

코 안쪽이 시큰해졌어
暖かさ、

아타타카사

따뜻함
忘れちゃいそう

와스레챠이소오

그렇게 잊어버리겠지.

ノイズの おだやかな海

노이즈노 오다야카나 우미

노이즈의 온화한 바다
沈んで ひろがって

시즈은데 히로갓테

가라앉아 퍼져나가
いつか、”ボク”に産まれて

이츠카 "보쿠"니 우마레테

언젠가, 내가 태어나

ホントの本当は 

혼토노 혼토와

진짜 사실은
すべてが 朽ち果てた痕、なぞる此処(ここ)に

스베테가 쿠치하테타마토, 나조루 코코니

전부 부질없이 썩어가는 흔적, 덧그리는 여기에
キミとじゃなかったら 辿り着けなかった場所(そこ)に

키미토쟈나캇타라 타토리츠케나캇타 소코니

네가 아니었다면 도착할 수 없는 이곳에
宝石の 原石のまま 煌く 宝物

호우세키노 겐세키노마마 키라메쿠 다카라모노

보석의 원석인 채로 빛나는 보물
ねぇ、願いをヒトツだけ

네에 네가이오 히토츠다케

있잖아, 소원을 하나만

このマイクに乗せたら  

코노 마이크니노세타라

이 마이크에 실으면

「絶対、届けるよ。」

세이타이 토도케루요

절대 닿을 거야
きっと、追いかけるよ。

킷토 오이카케루요

반드시 따라갈게
悔やんで 間に合わなくて 離した手を

쿠야은데 마니아와나쿠테 카나시다테오

늦어버려서 떼어놓은 손을 후회해
もう一度だけ 孤独な”ふたりきり”の為に。

모오 이치도다케 고도쿠나 "후타리키리"노타메니

한번만 더 고독한 "두 사람"을 위
透きとおる 絶望の果てに 詩(うた)う

스키토오루 제츠보오노하테니 우타우

투명한 절망의 끝에서 노래해
遠い、夢。

토오이, 유메.

머나먼, 꿈

 

 

 

*

 

음 뭐랄까 나머진 잘 모르겠고;; 이번엔 12곡까지.
메모장에 기록되어있는게 이것뿐이네요! 죄송합니다 ㅎㅎ

보컬로이드가사질문

보컬로이드 가사 질문입니다 ㅇ!! 카가미네 렌-Dear 카가미네 렌-네가 한 마지막 거짓말 카가미네 렌-비를 따라가다 하츠네 미쿠-텔레파스 텔레파스 카가미네 린,렌-추방연가...

보컬로이드 가사질문!!!

... 노래는 가사도 안올라와있고 해석도없고 pv는 있는데 자막이없고 가사 발음 해석 이렇게 올려주시면 정말감사하겠습니다 내공 100!! 내공냠냠 광고등등 바로 신고조치...

보컬로이드 가사

... 보컬로이드 가사 해석해 달라는 질문에 꽤 답변을 많이 하고 있는 답변자입니다. 지식인에 올라오는 보카로 가사 관련 질문을 보면 본인이 어딘가에서 긁어온 가사를 올리고...

보컬로이드 가사 질문

카가미네 린렌 - 거울의노래 일본어 가사, 한국어 발음, 한국어 뜻 풀이 린, 렌, 합창 부분을 나눠 주시면 좋겠고요 부분 2부 합창 부분도 있었으면 좋겠네요 카가미네 린/렌...

보컬로이드 노래가사 질문!

보컬로이드 신곡을 찾아서 블로그에 올리는 중3입니다 제가 노래올릴때는 pv/mp3/가사 이렇게 다올리거든요 근데 이번에 찾은노래는...가사를 못찾아서........

보컬로이드 노래가사 질문!

보컬로이드 노래를 듣고있는 이제 중3입니다 ㅋ 다름아니라 지금 구미 곡 두개를 구했는데요 가사를 몰라서요 문제의 두곡 가사 발음 뜻 이렇게 적어주시면 감사하겠습니다...

보컬로이드 노래가사 질문이요

보컬로이드의 노래 중에서, 요와네 하쿠와 아키타 네루가 부른 "진척 어떻습니까"라는 노래를 아시나요;;;; 이 노래가 인기가 없는지는 모르겠지만, 아무리 찾아봐도 가사가...

보컬로이드 노래가사 질문!

보컬로이드 노래 포스팅을 하고있는 블로거인데요 어느노래하나 찾았는데 가사가 없어서요;; 제가 말하는 노래 가사가사 독음 뜻 이렇게 써주세요 노래는 카가미네 린렌에...

보컬로이드 노래가사 질문!

보컬로이드 노래를 찾고있는 중3입니다 ㅋ 근데 카가미네 노래를 찾다고 pv를 발견했는데요! 아무리 찾아봐도 가사는 없어서요... 문제의 pv 이 pv에 노래를 가사 발음 뜻 이렇게...