투니버스 성우에 관하여 불만있는분들 ^^
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
어디까지나 제 의견인 겁니다-. 저도 몇 달 전까지만해도 여러분과 같은 투니버스에 관한 어이없는 생각을 했으니까요^^ 제 글을 읽고 몇몇 분들이라도 좋으니 조금 생각을 고쳐먹었으면 좋겠네요.
그리고 글이 상당히 기니 읽기 싫으신 분든 그냥 넘어가시구요 ^^ 읽지도 않고 욕만 갈기는 인간들이 제일 하등한 종족이라 생각하니까 그냥 고의 넘어가세요 ^^
이것저것 성우진과 투니버스에 관한 욕을 듣고 저 또한 태도를 이렇게 바뀌었습니다. 제 의견을 한번 들어보세요.
몇몇 인기 있는 만화들이 투니버스에 온다고 하면 사람들이 발광을 합니다. 왜일까요?
일본에서 연재했던 만화들의 화려한 성우 연기와 잘흘러가는 일본어. 거기에 익숙해져서이기 때문이지요. 만약 그것이 한국에 들어온다면, 익숙치 않던 성우 목소리와 연기. 딱딱한 한국어 등등을 생각하면 익숙해져있던 원작과 많이 비교가 되기 때문입니다.
자자, 예를 들어서 "오란고교 호스트부" 를 봅시다. 투니버스는 아동위주의 만화이죠. 가끔가다 15~19 사이의 애니도 나오지만 어디까지나 가끔인 경우입니다.
아동위주의 만화를 들여보네는 곳에 "호스트" 라는 단어가 적절한 단어일까 생각해봅시다. 어린 아이들, 흔히 말하면 아직 뇌가 덜 성장한 초등학생들이 이 단어에 호기심을 느끼게 되어 이것저것 알아보면 어떨거 같습니까? "호스트"란 단어는 좋지 않은 단어이지요.(용어자체가 19금입니다.) "호스트"가 정말 오란고교 애니처럼 똑같을 거라고 생각합니까? 그것도 초등학생이나 그따구로 생각합니다 ^^ 아니, 몇몇 군데는 같겠죠, 하지만 대부분 "호스트"는 여자들이 몸을 파는, 뭐 그런곳의 남자 버전이라고 생각하시는 분들이 대다수이죠.
그리고 이 만화를 예를 들어, 일본 원작인 만화책에서도 "호스트부"가 아닌 "사교클럽"으로 나왔다고 해봅시다. 그럼 투니버스에 방영을 하고 나서도 "이런 xx 왜 사교클럽으로 바꾸고 xx이야!" 라고 할꺼같습니까? 원작이 "오란고교 사교클럽"인데 욕을요? 하, 전혀 아닙니다. 오히려 원작이 "사교클럽" 인데 "호스트부"로 바뀔 경우를 생각해봅시다. 그럼 네티즌 여러분들은 또 달려들어서 욕할게아닙니까? 이런 단어로 오란고교를 망치지 말라-. 이런식으로 말이죠 ^^ 그거랑 이거랑 똑같다고 보면 됩니다. 저도 이땐 정신머리가 덜 잘아서 욕이나 퍼부었지만요.
그리고 또 투니버스를 엄청 욕먹게 된 계기, "가정교사 히트맨 리본" 에 관련된 이야기 입니다. 저도 이 애니가 나온다는 소식을 듣고 불같이 열을 냈지만, 한국에 들어오지 않았을 경우로 생각해도 불같이 욕할거라고 생각합니다. 왜 이름이 그따구로 바뀌냐, 목소리가 왜 그렇냐. 등등 욕을 많이 먹었죠. ^^ 목소리가 왜 그렇냐? 이름이 왜 이따구냐? 그럼 우리 나라. 한국 이름이 츠나입니까? 아아, 한국의 원래 이름은 아름다운 한자이름이 아닌 사와다 츠나요시. 뭐 이런거였습니까? 아까도 말했지만 투니버스는 아동위주의 만화입니다 ^^ 어린아이들에게 일본문화를 씌어주면 어떻겠습니까? 확실히 요즘 나오는 만화를 보면 다 일본이름으로 나옵니다. 그러면 그럴수록 어린아이들은 한국 문화보다 일본 문화를 찾게 되고, 여러분들의 말을 들을때마다 한국은 찌질하다. 한국 성우 개같다. 이따구로 인식을 주기마련입니다 ^^ 그리고 한국 목소리가 어째서요?
한국어은 일본어보다 딱딱해서 연기를 하기 조금 껄스러운 경향이 있죠. 그래서 연기가 일본보다 딱딱하지요. 뭐 대충 이런부분은 그냥 넘어갑시다. 근데 목소리가 어째서요? 확실히 캐릭터와 안어울리는 경향이 있습니다만, 각각의 개성이 들어난 목소리들입니다. 일본문화에 익숙해져있지요? 애니 마니아들은. ^^ 그거와 같습니다. 한국에서 어떤 한 애니를 봤는데 일본에선 더 이상하더라. 뭐 이런 경우는 극히 없습니다. 아니, 있긴 있지요. 어디까지나 한국 성우들이 연기한 모습을 많이 본 경우말입니다.
대부분 우린 우리나라의 성우들이 연기하는 만화를 보곤 어, 이거 잼있네. 다음편 미리 봐야지. 하곤 일본편을 종종보고, 또 그다음, 또 그다음 계속 반복하며 일본 성우들이 연기한 걸 더욱 접하게됩니다. 그럴수록 한국보단 일본성우들이 연기한 것에 물들였다고 보면 되죠 ^^ 제 말 틀린거 있나요?
그 밖에도 초딩들이 종종 따라한다. 그래서 두렵다-. 라고 말하시는 경우가 종종있습니다. 확실히 그런 경우가 있긴하죠. 가정교사에선 특별히 이 욕에 관하여 어찌 집을것이 없으니 은혼을 예를 들어볼까요?
은혼은 투니버스 상에서 19금으로 처리되었고 밤 12시 경에 합니다. 밤 12시면 흔히 말하는 착한 어린이들은 꿈에서 놀시간이죠 ^^ 나쁜 어린이들은 컴퓨터만 열라하고있겠죠?
그 이유를 말하면 중학생이상이 보기 적절하죠. 중학생이 되면 어느정도 자각이 잡혀서 만화보고 따라하는 짓은 안합니다. 은혼 19금이라고 욕하는 사람 많던데 그럼 은혼을 12~15금으로 맞추고 방영시간을 조금 앞으로 당기면 어떻게 될까요?
네네, 세상 초딩들 다 따라합니다. 솔직히 은혼의 말들은 건전하지 못하죠. 그걸 어린애들이 쓰면서 어른들에게 행동한다고 봅시다. 그리고 은혼은 목숨을 건(?) 것들이 많죠. 그것을 초딩들이 따라하다가 다치면 어떻게 될까요? 이런것들을 생각해보란말입니다. ^^
이상, 더 길어지기 전에 여기까지 적겠습니다.
그 밖의 의견이 있으신 분들은 답글로 작성해주세요 ^^ 저도 한때 욕했던 인간이니까 그 심정 잘 알수있죠.
p.s)그리고 단순한 의견충돌때문에 욕하던 사람이 늘었더라구여 ㅇㅇ 그런 사람을 자칭 초딩이라고 칭하지만 꼭 그렇지 만도 않습니다. 제 나이 올해 17세 입니다. 제 또래인사람들도 그런 인간들 많더라구요, ㅉㅉ 자기한테 유치하게 깝치면 초딩이라는 생각 버렸으면 좋겠네요.
어디까지나 제 의견인 겁니다-. 저도 몇 달 전까지만해도 여러분과 같은 투니버스에 관한 어이없는 생각을 했으니까요^^ 제 글을 읽고 몇몇 분들이라도 좋으니 조금 생각을 고쳐먹었으면 좋겠네요.
그리고 글이 상당히 기니 읽기 싫으신 분든 그냥 넘어가시구요 ^^ 읽지도 않고 욕만 갈기는 인간들이 제일 하등한 종족이라 생각하니까 그냥 고의 넘어가세요 ^^
이것저것 성우진과 투니버스에 관한 욕을 듣고 저 또한 태도를 이렇게 바뀌었습니다. 제 의견을 한번 들어보세요.
몇몇 인기 있는 만화들이 투니버스에 온다고 하면 사람들이 발광을 합니다. 왜일까요?
일본에서 연재했던 만화들의 화려한 성우 연기와 잘흘러가는 일본어. 거기에 익숙해져서이기 때문이지요. 만약 그것이 한국에 들어온다면, 익숙치 않던 성우 목소리와 연기. 딱딱한 한국어 등등을 생각하면 익숙해져있던 원작과 많이 비교가 되기 때문입니다.
자자, 예를 들어서 "오란고교 호스트부" 를 봅시다. 투니버스는 아동위주의 만화이죠. 가끔가다 15~19 사이의 애니도 나오지만 어디까지나 가끔인 경우입니다.
아동위주의 만화를 들여보네는 곳에 "호스트" 라는 단어가 적절한 단어일까 생각해봅시다. 어린 아이들, 흔히 말하면 아직 뇌가 덜 성장한 초등학생들이 이 단어에 호기심을 느끼게 되어 이것저것 알아보면 어떨거 같습니까? "호스트"란 단어는 좋지 않은 단어이지요.(용어자체가 19금입니다.) "호스트"가 정말 오란고교 애니처럼 똑같을 거라고 생각합니까? 그것도 초등학생이나 그따구로 생각합니다 ^^ 아니, 몇몇 군데는 같겠죠, 하지만 대부분 "호스트"는 여자들이 몸을 파는, 뭐 그런곳의 남자 버전이라고 생각하시는 분들이 대다수이죠.
그리고 이 만화를 예를 들어, 일본 원작인 만화책에서도 "호스트부"가 아닌 "사교클럽"으로 나왔다고 해봅시다. 그럼 투니버스에 방영을 하고 나서도 "이런 xx 왜 사교클럽으로 바꾸고 xx이야!" 라고 할꺼같습니까? 원작이 "오란고교 사교클럽"인데 욕을요? 하, 전혀 아닙니다. 오히려 원작이 "사교클럽" 인데 "호스트부"로 바뀔 경우를 생각해봅시다. 그럼 네티즌 여러분들은 또 달려들어서 욕할게아닙니까? 이런 단어로 오란고교를 망치지 말라-. 이런식으로 말이죠 ^^ 그거랑 이거랑 똑같다고 보면 됩니다. 저도 이땐 정신머리가 덜 잘아서 욕이나 퍼부었지만요.
그리고 또 투니버스를 엄청 욕먹게 된 계기, "가정교사 히트맨 리본" 에 관련된 이야기 입니다. 저도 이 애니가 나온다는 소식을 듣고 불같이 열을 냈지만, 한국에 들어오지 않았을 경우로 생각해도 불같이 욕할거라고 생각합니다. 왜 이름이 그따구로 바뀌냐, 목소리가 왜 그렇냐. 등등 욕을 많이 먹었죠. ^^ 목소리가 왜 그렇냐? 이름이 왜 이따구냐? 그럼 우리 나라. 한국 이름이 츠나입니까? 아아, 한국의 원래 이름은 아름다운 한자이름이 아닌 사와다 츠나요시. 뭐 이런거였습니까? 아까도 말했지만 투니버스는 아동위주의 만화입니다 ^^ 어린아이들에게 일본문화를 씌어주면 어떻겠습니까? 확실히 요즘 나오는 만화를 보면 다 일본이름으로 나옵니다. 그러면 그럴수록 어린아이들은 한국 문화보다 일본 문화를 찾게 되고, 여러분들의 말을 들을때마다 한국은 찌질하다. 한국 성우 개같다. 이따구로 인식을 주기마련입니다 ^^ 그리고 한국 목소리가 어째서요?
한국어은 일본어보다 딱딱해서 연기를 하기 조금 껄스러운 경향이 있죠. 그래서 연기가 일본보다 딱딱하지요. 뭐 대충 이런부분은 그냥 넘어갑시다. 근데 목소리가 어째서요? 확실히 캐릭터와 안어울리는 경향이 있습니다만, 각각의 개성이 들어난 목소리들입니다. 일본문화에 익숙해져있지요? 애니 마니아들은. ^^ 그거와 같습니다. 한국에서 어떤 한 애니를 봤는데 일본에선 더 이상하더라. 뭐 이런 경우는 극히 없습니다. 아니, 있긴 있지요. 어디까지나 한국 성우들이 연기한 모습을 많이 본 경우말입니다.
대부분 우린 우리나라의 성우들이 연기하는 만화를 보곤 어, 이거 잼있네. 다음편 미리 봐야지. 하곤 일본편을 종종보고, 또 그다음, 또 그다음 계속 반복하며 일본 성우들이 연기한 걸 더욱 접하게됩니다. 그럴수록 한국보단 일본성우들이 연기한 것에 물들였다고 보면 되죠 ^^ 제 말 틀린거 있나요?
그 밖에도 초딩들이 종종 따라한다. 그래서 두렵다-. 라고 말하시는 경우가 종종있습니다. 확실히 그런 경우가 있긴하죠. 가정교사에선 특별히 이 욕에 관하여 어찌 집을것이 없으니 은혼을 예를 들어볼까요?
은혼은 투니버스 상에서 19금으로 처리되었고 밤 12시 경에 합니다. 밤 12시면 흔히 말하는 착한 어린이들은 꿈에서 놀시간이죠 ^^ 나쁜 어린이들은 컴퓨터만 열라하고있겠죠?
그 이유를 말하면 중학생이상이 보기 적절하죠. 중학생이 되면 어느정도 자각이 잡혀서 만화보고 따라하는 짓은 안합니다. 은혼 19금이라고 욕하는 사람 많던데 그럼 은혼을 12~15금으로 맞추고 방영시간을 조금 앞으로 당기면 어떻게 될까요?
네네, 세상 초딩들 다 따라합니다. 솔직히 은혼의 말들은 건전하지 못하죠. 그걸 어린애들이 쓰면서 어른들에게 행동한다고 봅시다. 그리고 은혼은 목숨을 건(?) 것들이 많죠. 그것을 초딩들이 따라하다가 다치면 어떻게 될까요? 이런것들을 생각해보란말입니다. ^^
이상, 더 길어지기 전에 여기까지 적겠습니다.
그 밖의 의견이 있으신 분들은 답글로 작성해주세요 ^^ 저도 한때 욕했던 인간이니까 그 심정 잘 알수있죠.
p.s)그리고 단순한 의견충돌때문에 욕하던 사람이 늘었더라구여 ㅇㅇ 그런 사람을 자칭 초딩이라고 칭하지만 꼭 그렇지 만도 않습니다. 제 나이 올해 17세 입니다. 제 또래인사람들도 그런 인간들 많더라구요, ㅉㅉ 자기한테 유치하게 깝치면 초딩이라는 생각 버렸으면 좋겠네요.