대만드라마랑 중국드라마 언어의 차이?

대만드라마랑 중국드라마 언어의 차이?

작성일 2022.01.11댓글 4건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

요즘 대만드라마랑 중국드라마를 보는데 둘이 언어는 비슷하게 들리던데 둘의 언어 차이가 정확히 뭔가요?
대만 여행을 가고 싶어서 대만어 공부를 할려고 하는데 둘이 뭐가 다른가 해서요 둘의 차이와 공통점을 알려주세요 제발~~~!!!



profile_image 익명 작성일 -

처음에는 같은 중국어이기 때문에 비슷하게 들리실 수도 있어요

저도 그랬거든요. 근데 계속 듣다보니 다르긴 다르더라고요.

에 대만식 중국어와 중국식 중국어의 차이라고 검색하시면 많이 나올거에요

대표적인것만 들면 일단 성조가 다르고 발음도 달라요 중국식 중국어는 얼화라는 것이 심하고 대만쪽은 없죠

얼화는 중국내 지역에서도 달라요 북쪽이 얼화가 심하고 남쪽은 얼화가 덜 하고요..

근데 중국인들도 대만식 중국어를 알아듣고 대만인들도 중국식 중국어를 알아들어요

쓰는 단어가 조금 틀리고 발음도 조금 틀려도 같은 중국어니깐요 그냥 남한과 북한의 언어차이와 비슷하다고 보시면되요.

또 다른것은 대만은 우리나라와 같은 번체자를 쓰고 중국은 간체자를 씁니다

profile_image 익명 작성일 -
profile_image 익명 작성일 -

대만어와 중국어의 차이점

우선 대만은 번체자를 사용하고요

중국은 간체자를 사용합니다

ex) 중국:对/대만對

발음 차이

대만어와 중국어는 처음 듣기엔 같은 발음으로 들릴숨 있지만 계속 듣다보면

대만은 역간 영국식영어처럼 느껴지고 중국은 약간 미국식영어처럼 느껴집니다

예를 들어

事儿(shier) 같은 경우에 대만은 [스얼]같은 느낌이라면 중국은 [숼얼]이런 느낌입니다

profile_image 익명 작성일 -

같은 중국어를 사용하지만

중국은 간단한 간체자를 사용하고

대만은 번거로운 번체자를 사용합니다.

중국은 얼화를 많이 사용하는데

쉽게 말해서

사탕하나 물고 발음 한다고 생각하시면 되고

대만은 또박또박 아나운서 발음이라고

생각하시면 쉽게 이해가 되실 겁니다^^

중어드라마(대만,중국제작)의 언어의 차이

... 그 차이가 엄청나기 때문에 중국대만 모두 맨더린을 주 사용언어로 정하고 있습니다. 현재 중국 드라마대만 드라마에서 나오는 대사는 전부 맨더린이고 차이라면...

대만드라마 vs 중국드라마

... 듣기에는 드라마언어에 일반 중국 표준어와 별 차이를 느끼지 못하겠거든요 아 그리고 만약 대만어라면 아무래도 표준어를 배울수 있는 재미있는 중국드라마나 영화는...

중국드라마, 대만드라마

... 근데 보다보니까, 대만드라마.중국드라마있던데.. 중국드라마는... 중국대만에서 사용하는 중국어의 가장 큰 차이는 글자랍니다. 대만은 우리가 흔히 한문 시간에 배운 그...

일본, 대만, 중국 드라마 추천

여자들이 볼만한 일본, 대만, 중국 드라마 추천 받습니다 일단 제가본건 일본 : 사프리... 본 드라마. 사랑의 힘으로 신분의 차이를 극복하고자 하는 두 남녀의 순애보를 다룬...

대만 드라마 DVD로 중국어공부하면 중국...

... 요즘 좀 공부가 지루해져서 심심할때 중국드라마 DVD를... 억양에서 차이가 확 남니다. 왜냐면, 대만 사람들은 두가지 언어를 구사합니다. 중국 복건성 민난화와 중국 북경식...

중국대만 언어

... 중국에서도 표준어로 베이징어쓰잖아요(보통어) 단지... 이정도 차이로알고있는데... 질문!! 1. 대만 드라마에서 나오는 언어는 베이징어인가요? 2. 대만사람들은 표준어...