베트남어를 배우려는데,,,,

베트남어를 배우려는데,,,,

작성일 2007.01.06댓글 5건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

저는 초 5학년 여자아이 입니다,,,,

 

저희 숙모가 베트남 사람이거든요,,,  근데 말이통해야 말이죠...ㅇ_ㅇ(숙모가 한국에 온지

 

얼마안됫음,,)

 

그래서 결국 제가 베트남어를 배우려구요,,,,,(현재 숙모도 한국어를 배우고 있음)

 

여러가지로 좀 알려주세요~~ (되도록이면 많이요,,,)

 

부탁드려요~~~~



profile_image 익명 작성일 -

안녕하세요 ^^

베트남 분이 숙모라 ~ 한국말과 베트남어를 섞어서 의사소통 해보세요.

아래는 간단하 베트남어에요.

한글로 표기되면 발음이 좀 엉성해지기도 하는데 편의상 써볼께요~

 

1. 안녕하세요/ 안녕히계세요/ 안녕히가세요 --> Chao + 호칭(보통 남성:Anh 여성Co,Chi)

짜오 - 안/꼬/찌

2. 나 --> Toi(아랫사람에게-또이) Em(윗사람에게-엠)

3. 너--> (할아버지Ong 옹 할머니ba  바 보통 남성 Anh 아잉  여성 Co  꼬 누나정도 Chi 찌  어린사람 Em 엠)

4. 한국 / 저는 한국에서 왔습니다. --> Toi la nguoi Han Quoc/ tu Han Quoc 또이라 응어이 한꾸억

5. 화장실 --> Nha ve sinh 냐베신

6. 음식 / 식당 -->Quan an  꾸안안

7. 물 / 물좀 주세요 --> Cho toi nuoc duoc khong? 쪼또이 느억 드억콩

8. 이것 / 여기 --> Cay/Day 까이 / 더이

9. 저것 / 저기 --> Kia / Do 끼아/ 도

10. 그냥 쌀밥 --> Com 껌

11. 화장실 / 화장실이 어디있습니까? Nha ve sinh o dau? 냐베신 어더우

12. 언제 --> Khi nao/bao gio 키나오/ 바오지어

13. 어디 --> Dau 더우

14. 무엇 --> Gi 지

15. 왜 --> Vi sao/ Tai sao 비 사오/ 따이 사오

16. 어떻게 --> The nao 테 나오

17. 누구 --> Ai 아이

18. 기쁘다 --> Vui ve 브이 베에

19. 맘에들다 --> Hai long 하이 롱

20. 이해하다 / 이해했어요 --> Hieu roi/Biet roi 히에우 로이/ 비엩 로이

21. 이거 얼마에요? --> Can nay bao nhieu (tien) ? 까이 나이 바오 니에우

22. 고맙습니다 --> Cam on 깜언

23. 먹어도 됩니까 ? / 마셔도 됩니까? An duon khong?/ Uong duon khong? 안 드엉콩?/ 우옹 드억콩

24. 이 음식 (정말) 맛있네요 --> Mon nay (rat) ngon 몬 나이 럿 응온

25. 배고프다 --> Doi 도이

26. 목마르다 --> Khat 캍

27. 배부르다 --> No 노 

28. 덥다 --> Nong 농

29. 예쁘다 / 잘생겼다 --> Dep 뎁

30. 당신의 이름은 무엇입니까? 호칭+ten la gi?(ex: Anh ten la gi?)

 

숫자

1: Mot  못 2: Hai 하이   3: Ba 바  4: Bon 본 5: Nam 남

 6: Sau 사우  7: Bay 바이  8:Tam 땀  9:Chin 찐 10:Muoi 므어이

100: Mot tram 못 짬

1000 : Ngan/ Nghin 응안 / 응인 

 

그리고 베트남어는 성조가 6개가 있답니다. 또한 베트남어는 중국어처럼 한자를 쓰지 않고 중국어로 따지면 병음처럼 즉 알파벳으로만 글자가 이루어져있답니다.

아참!! 알파벳과 조금 모양이 다르게 생겼는데요, 여기서는 표현할수가 없네요.  

기본적으로 발음 같은것은

http://home.pufs.ac.kr/~baeys/Vietnamese/hoctieng.htm
☞ 부산외대 배양수교수님의 베트남어 배우기
제1과~제10과 기초회화(음성파일 청취), 한-베 소사전(ㄱ~ㅎ)
VIETNAMESE를 클릭하면 베트남어 필수 100가지 표현이 나옵니다..


  http://www.yesvietnam.net/
☞ 안경환교수님의 생활 베트남어 회화
Language of Vietnam을 클릭하면 제1장~제13장까지 다양한 회화 표현들이 나옵니다..
스피커모양을 클릭하면 발음을 들을수 있습니다..

 

등을 참조하시면 편리하실거에요!

즐거운 하루 되세요!!

profile_image 익명 작성일 -

알기쉬운 베트남어 01
한국어 베트남어 발음
나는 매우 피곤합니다. Tôi mệt quá. 토이 멭 꽈.
나를 어딘가에 데려다 주세요. Đưa tôi đi đâu đấy. 드아 또이 디 더우 더이.
나에게 돈을 가져다 주세요. Đưa tiền cho tôi 드아 띠엔 쪼 또이.
허튼 소리(근거없는 말) 하지 마세요. Đừng nói nhảm. 등 노이 냠.
그는 학급에서 가장 뛰어납니다. Anh ấy đứng đầu lớp. 안 어이 등 더우 럽.
당신은 영어를 말할 수 있습니까? Ông nói được tiếng Anh không? 옹 노이 드억 띠엥 안 콤?
이길은 어디로 갑니까? Đường này đi tới đâu? 드엉 나이 디 떠이 더우?
무서워 마십시오. Đừng sợ. 등 서.
나는 무섭지 않습니다. Tôi không sợ. 또이 콤 서.
당신이 나를 오해 할까봐 걱정이 됩니다. Tôi e rằng ông hiểu lầm tôi. 또이 애 장(랑) 옹 히에우 럼 또이.
나는 부득히 가야만 합니다. Tôi bị ép phải đi. 또이 비 엪 파이 디.
여기는 조용한 곳입니다. Đây là nơi yên tĩnh. 더이 라 너이 이엔 띤.
나는 조용한 삶을 살고 있습니다. Tôi sống cuộc đời trầm lặng. 또이 송 꾸옥 더이 쩜 랑.
전부 얼마입니까? Tất cả bao nhiêu tiền? 떹 까 바오 녀(에)우 띠엔?
부인은 몇명의 따님이 있습니까? Bà có mấy con gái? 마 꼬 머이 꼰 가이?
당신은 노력해야만 합니다. Anh phải cố gắng lên 안 파이 꼬 강 렌.
나는 당신을 어디서 만난 것 같습니다. Hình như tôi đã gặp ông ở đâu? 힌 녀으 또이 다 갑 옹 어 더우?
당신은 빈씨를 만났습니까? Ông có gặp ông Vinh không? 옹 꼬 갚 옹 빈 콤?
나는 아직 그를 만나지 못했습니다. Tôi chưa gặp ông ấy. 또이 쯔아 갚 옹 어이.
이 상자는 무엇이 담겨 있습니까? Hộp này đựng gì? 홉 나이 등 지?
그를 꾸짖지 마세요. Đừng mắng anh ấy. 등 망 안 어이.
나는 정오 쯤에 돌아 오겠습니다. Tôi sẽ trở về vào khoảng trưa. 또이 세 쩌 베 바오 쾅 쭈아.
그것은 이틀쯤 걸립니다. Nó cần chừng hai ngày. 노 껀 쭝 하이 응아이.
대략 얼마나 걸리겠습니까? Sẽ cần chừng bao lâu? 세 껀 쭝 바로 러우.
나는 차마 말할 수 없습니다. Tôi không dám nói? 또이 콤 잠 노이.
천만에요. Không dám. 콤 잠.
나의 이름은 민입니다. Tên tôi là Minh 뗀 또이 라 민.
당신의 이름은 무엇입니까? Tên Ông là gì? 뗀 옹 라 지?
나는 단지 그 아가씨의 이름만 알고 있습니다. Tôi chỉ biết tên cô ấy. 또이 찌 비엣 뗀 꼬 어이.
당신을 만나게 되어 매우 기쁩니다. Rất hân hạnh được gặp ông. 럿 헌 한 드억 갑 옹.
알기쉬운 베트남어 02
한국어 베트남어 발음
매우 비쌉니다. Đắt đỏ quá 닫 도 꽈.
화장실은 어디 있습니까? Phòng vệ sinh ở đâu 퐁 베 신 어 더우?
나는 (사건) 전말이 어떻게 되었는지 이해할 수 없습니다. Tôi không hiểu đầu đuôi ra sao. 도이 콩 히에우 더우 두오이 자(라) 사오.
당신은 그가 어디에 있는지 아십니까? Ông có biết ông ấy ở đâu không? 옹 꼬 비엩 옹 어이 어 더우 콤?
당신은 여기 있은지 오래 되었습니까? Ông đã ở đây lâu chưa? 옹 다 어 덩이 러우 쯔아?
나의 모자는 어디에 있습니까? - 여기 있습니다. Mũ của tôi đâu? - Ở đây. 무 꾸어 또이 더우? - 어 더이.
매우 아름답군요. Đẹp quá nhỉ. 댚 꽈 녀이.
나는 더위에 대해서는 별로 신경 쓰지 않습니다. Tôi không để ý đến cái nóng. 또이 콤 데 이 덴 까이 놈.
당신은 갈 수 있습니까? Ông có đi được không? 옹 꼬 디 드억 콤?
우리 저 언덕 꼭대기에 오릅시다. Chúng ta hãy lên ngọn đồi kia. 람 언 쪼 또이 디아 찌 꾸어 옹.
저길로 가지 마십시오. Đừng đi lối kia. 등 디 로이 끼어.
이 길로 갑시다. Hãy đi lối này. 하이 디 로이 나이.
나는 정말 그렇게 할 작정입니다. Tôi định thế thực mà. 또이 딘 테 특 마.
그것은 무엇입니까? Cái đó là gì? 까이 도 라 지?
그렇다면 됐습니다. Như vậy được rồi. 녀으 버이 드억 조(로)이.
그렇게는 안됩니다. Như vậy không được đâu. 녀으 버이 콤 드억 더우.
읽기 매우 어렵습니다. Khó đọc lắm. 코 독 람.
창문을 잠궈 주세요. Làm ơn đóng cửa sổ lại. 람 언 동 끄아 소 라이.
비가 쏟아지고 있습니다. Mưa đang đổ xuống. 므아 당 도 쑤옹.
당신은 미혼이지요? Ông sống độc thân a? 옹 송 독 턴 아?
나를 거들어 주세요. Đỡ tôi với. 더 또이 버이.
나를 잠시 기다리십시오. Đợi tôi một chút. 더이 또이 뫁 쭡.
우리 잠시 기다립시다. Chúng ta hãy đợi một chút. 쭝 따 하이 더이 뫁 쭡.
나는 더 이상 기다리지 못합니다. Tôi không thể đợi lâu hơn. 또이 콤 테 더이 러우 헌.
당신은 얼마나 오랫동안 기다리셨습니까? Ông đã đợi bao lâu? 옹 다 더이 바오 러우?
나는 반시간을 기다렸습니다. Tôi đã đợi nữa giờ rồi. 또이 다 더이 느아 저 조(로)이.
당신을 기다리게 해서 죄송합니다. Xin lỗi , Tôi đã làm ông phải đợi. 씬 로이, 또이 다 람 옹 파이 더이.
그게 사실입니까? Thế có đúng không? 테 꼬 둥 콤?
이것은 정말 사실입니다. Đây đúng là sự thực. 더이 등 라 스 특.
당신은 피곤하십니까? Ông mệt không? 옹 멭 콤?
알기쉬운 베트남어 03
한국어 베트남어 발음
우리 산책하러 갑시다. Chúng ta hãy đi tản bộ. 뚱 따 하이 디 딴 보.
나를 가르쳐 주세요. Làm ơn dạy tôi. 람 언 야이 또이.
누가 당신에게 영어를 가르쳤습니까? Ai đả dạy ông tiếng Anh? 아이 다 야이 옹 띠엥 안?
그는 매우 귀찮게 합니다. Nó làm phiền quá. 노 람 피엔 꽈.
당신은 증명할 수 있습니까? Anh có thể chừng minh được không? 안 꼬 테 쯩 민 드억 콤?
그는 비록 몸이 크지만 (그러나) 약합니다. Anh ấy tuy to lớn nhưng yếu. 안 엉이 뚜이 또 런 녀응 이우.
당신이 아무리 건강하다 할지라도... Dù anh khỏe thế nào... 유 안 쾌 테 나오...
왜 그 남자는 당신을 꾸짖습니까? Tại sao ông ấy mắng anh.? 따이 사오 옹 어이 망 안?
다른 기회에 나는 거기에 가겠습니다. Tôi sẽ/tới/đến/đó vào dịp khác 또이 새 떠이(덴) 도 바오 입 칵.
그 아가씨는 귀엽습니다. cô ấy dịu dàng. 꼬 어이 이우 양.
이 모든 일의 원인은 무엇입니까? Nguyên nhân tất cả việc này là gì? 응엔 년 떹 까 비엑 나이 라 지?
왜 당신은 주저하십니까? Tại sao ông do dự? 따이 사오 옹 요 유?
벽의 세로 길이는 얼마입니까? Chiều dọc bức tường dài bao nhiêu? 찌우 옥 북 뜨엉 야이 바우 녀우?
그것의 세로 길이는 10m입니다. Chiều dọc nó là mười thước. 찌우 옥 노 라 므어이 트억.
그것은 길이가 200m입니다. Nó dài hai trăm mét. 노 야이 하이 짬 멭.
저 사람은 나에게 거짓말을 했습니다. Người kia nói dối (với) tôi. 응어이 끼어 노이 요이(버이) 또이.
그것은 매우 더럽습니다. Nó dơ lắm. 노 여 람.
어찌 되었던 간에 나에게 알려주세요. Dù sao chăng nữa hãy nói cho tôi biết. 유 사오 짱 느아 하이 쪼 또이 비엩.
그는 얼굴이 잘 생겼습니다. Anh ấy có khuôn mặt đẹp. 안 어이 꼬 쿠온 맡 댚.
나를 용서해 주십시오. Xin tha thứ cho tôi. 씬 타 트 쪼 또이.
이것을 어떻게 사용합니까? Dùng cái này thế nào? 융 까이 나이 테 나오?
그것은 나에게 쓸모없습니다. Nó vô ích đối với tôi. 노 보 익 도이 버이 또이.
이것은 무엇을 하는데 쓰입니까? Cái này dùng làm gì? 까이 나이 융 람 지?
당신은 지금 무엇을 할 작정입니까? Ông định làm gì bây giờ? 옹 딘 람 지 버이 저?
잠깐만 멈추세요. Xin dừng một lát. 씬 여응 뫁 랕.
내 시계가 죽었어요. Đồng hồ của tôi bị chết. 동 호 끄어 또이 비 쪁.
그것을 책상 밑에 두세요 Để nó dưới bàn. 데 노 으어이 반.
그가 간 것 같습니다. Dường như nó đi rồi. 여응 녀으 노 디 로이.
그렇다면... Đã vậy thì... 다 버이 티. . .
그것은 나에게 아무런 가치가 없습니다. Nó chẳng đáng gì với tôi. 노 짱 당 지 도이 버이 또이.
알기쉬운 베트남어 04
한국어 베트남어 발음
당신은 무엇인가 잃어버린 것이 있습니까? Ông có đánh mất gì không? 옹 꼬 단 멑 지 콤?
당신은 그것을 어디서 잃어 버렸습니까? Ông mất nó ở đâu? 옹 멑 노 어 더우?
내게 대답을 빨리 해 주세요. Hảy trả lời tôi sớm. 하이 짜 러이 또이 섬.
왜 당신은 대답하지 않습니까? Tại sao ông đã không trà lời? 따이 사오 옹 다 콤 짜 러이?
당신은 아프십니까? Anh có bị đau không? 안 코 비 다우 콤?
나의 마음 속에서 부터... Từ đáy lòng tôi... 뜨 다이 롱 또이. . .
반씨는 나의 특별한 친구입니다. Ông Văn là bạn đặc biệt của tôi. 옹 반 라 반 닥 비엩 꾸어 또이.
저쪽까지 같이 갑시다. Chúng ta hãy/tới/đến/đằng ấy. 쯩 따 하이 떠이 덴 당 어이.
매우 비쌉니다. Đắt đỏ quá. 단 도 꽈.
매일 나는 세끼를 먹습니다. Mỗi ngày tôi ăn ba bữa 모이 응아이 또이 안 바 브아.
당신은 오늘 신문을 읽었습니까? Anh đã đọc báo bữa nay chưa? 안 다 독 바오 브아 나이 쯔아?
오늘 나는 매우 바쁩니다. Bữa nay tôi rất bận 브아 나이 또이 럿 번.
그렇게 빨리 달리지 마세요. Đừng chạy mau thế 등 짜이 마우 테.
당신은 확실합니까? Anh co chắc chắn không? 안 꼬 짝 짠 콤?
나는 확실하지 않습니다. Tôi không chắc chắn lắm 또이 콤 짝 짠 람.
당신은 매우 열심입니다. Ông rất chăm chỉ 옹 럿 짬 찌.
당신 시계는 늦습니다. Đồng hồ ông chậm 동호 옹 쩜.
우리 걸어 갑시다. Chúng ta hãy đi bộ 쭝 따 하이 디 보.
여기는 매우 큰 도시입니다. Đây là một thành phố rất lớn 더이 라 못 탄 포 럿 렁.
빨리 올라가세요. Trèo mau lên 째오 마우 렌
당신은 배 저을 줄 아십니까? Ông có biết chào thuyền không? 옹 꼬 비엣 째오 투엔 콤?
그를 놀리지 마십시오. Đừng chê nó 등 째 노.
개를 괴롭히지 마세요. Đừng trêu con chó 등 째우 꼰 쪼.
당신은 전혀 건강에 주의를 하지 않는군요. Ông không chú ý gì tới sức khỏe cả 옹 콤 쭈 이 지 떠이 숙 쾌 까.
내가 당신에게 그것을 보여 주겠습니다. Tôi sẽ cho ông xem cái ấy 또이 새 쪼 옹 쌤 까이 나이.
이것은 당신 몫입니다. Đây là phần của ông. 더이 라 펀 꾸어 옹.
나의 꿈이 실현되었습니다. Giấc mơ của tôi đã được thực hiện 직 머 꾸어 또이 다 드억 특 히엔.
안녕하세요. 남자분, 부인, 아가씨, 젊은 남자분... Chào ông,bà, cô,anh.. 짜오 옹, 바, 꼬, 안...
우리 영화보러 갑시다. Chúng ta hãy đi xem phim 쭝 따 하이 디 쌤 핌
제일 좋은 극장이 어디에 있죠? Rạp xine tốt nhất ở đâu? 랍 씨 네 똩 어 더우?
알기쉬운 베트남어 05
한국어 베트남어 발음
나는 견딜 수가 없습니다. Tôi không thể chịu nổi 또이 콤 테 찌우 노이.
나에게 물 한잔 주세요. Cho tôi một ly nước 쪼 또이 뫁 리 느억.
성냥을 주시겠습니까? Làm ơn cho xin bao hộp diêm 람 언 쪼 씬 바오 홉 / 지엠
나는 기꺼이 당신에게 그것을 빌려 드리겠습니다. Tôi sẽ sãn sàng cho mượn cái ấy 또이 새 산 상 쪼 옹 므언 까이 어이.
내가 소개를 하겠습니다. 이 분은 김씨입니다. Tôi xin giới thiệu, đây là ông Kim. 또이 씬 저이 티에우, 더이 라 옹 낌.
그렇게 빨리 말하지 마세요. Xin đừng nói nhanh thế 씬 등 노이 냔 테.
더 빨리 가십시오. Làm ơn đi mau hơn 람 언 디 마우 헌.
나는 여기가 지내기 좋습니다. Tôi thấy ở đây dễ chịu 또이 터이 어 더이 찌우.
앉으세요. (나이든 남자에게) Xin mời ông mời 씬 머이 옹 응오이.
타이씨는 집에 있습니까? Ông Thái có nhà không? 옹 타이 꼬 냐 콤?
지금 나는 집에 돌아갈 겁니다. Bây giờ tôi sẽ về nhà 버이 저 또이 새 베 냐.
나는 열시부터 열두시까지 집에 있습니다. Tôi ở nhà từ mười giờ đến mười hai giờ 또이 어 냐 뜨 므어이 저 덴 므어이 하이 저.
잠깐만 기다려 주세요. (나이든 남자에게) Xin ông đợi một chút 씬 옹 더이 뫁 쭡.
부인하지 마십시오. Xin đừng chối 씬 등 쪼이.
잠시 기다리세요. Chờ một chút 쩌 뫁 쭡.
내가 돌아 올 때까지 기다리세요. Làm ơn chờ đến khi tôi trở về 람 언 쩌 덴 키 또이 쩌 베.
불장난 하지 마세요. Đừng chơi với lửa 등 쩌이 버이 르아.
당신은 이 일에 관심을 가지세요. Xin ông lưu ý đến việc này 씬 옹 르우 이 덴 비엑 나이.
일어날 시간이 되었어요. Đến giờ dậy rồi. 덴 저 저이 로이.
저를 위해 짐을 준비해 주세요. Hãy chuẩn bị hành lý cho tôi 하이 쭈언 비 한 리 쪼 또이.
손 좀 닦게 수건 하나 주세요. Cho tôi chiếc khăn để lau tay. 쪼 또이 찌엑 칸 데 라우 따이.
그 부인은 말을 너무 많이 합니다. Bà ấy nói nhiều quá 바 어이 노이 녀우 와 .
나는 아직 밥을 먹지 않았습니다. Tôi chưa ăn cơm 또이 쯔아 앙 껌.
당신은 (이제) 알겠습니까? Anh biết chưa 안 비엩 쯔아?
아직 파리에 가본 적이 한번도 없습니다. Chưa hề bao giờ đến Pari. 쯔아 헤 바오 저 덴 빠리.
끝났습니까? Xong chưa? 쏭 쯔아?
아직 끝나지 않았습니다. Chưa xong 쯔아 쏭.
이 상자에는 무엇이 담겨 있습니까? Hộp này đựng gì? 홉 나이 등 지?
나는 단지 약간의 영어를 말할 뿐입니다. Tôi chỉ nói được một ít tiếng Anh. 또이 찌 노이 드억 못 잇 띠엥 안.

profile_image 익명 작성일 -

베트남 사람이 숙모시라구요

후후

그럼 여러모로 힘드시겠네요

암튼 숙모님이 남부 사람인가요?

베트남은 북부와 남부에 따라서 쓰는 억약, 발음 등이 상당히 차이가 납니다.

대부분은 남부사람이 한국으로 시집을 오는 경우가 많으니 남부쪽 발음 위주로 설명을 드리도록 하죠

 

우선 간단한 인사말입니다.

베트남에서 대표적인 인사말은 XIN CHAO (씬 짜오 ) 입니다. 남녀 노소를 막론하고 씬짜오 하시면 아주 격식있는 인사말이 됩니다.

또 간단히 CHAO ~호칭 을 쓰기도 하는데요, 한국말로 하면 그냥 안녕하십니까 ? 하는 경우도 있고 안녕하세요 아주머니, 등등 호칭이 들어가기도 하지요?

그 호칭 대신에 ANH(안(북부발음은 아잉), 님보다 나이가 많거나 지위가 높거나 혹은 서열이 높은 남자에게 씁니다.), EM(엠(남북 공통발음입니다.,말하는 사람보다 나이가 어리거나 지위가 낮거나 서열이 낮은 사람에게 쓰는데요, 되도록 뒤에 나오는 CHI(찌)를 쓰는것이 더 격식이 있고 예의 바른 표현입니다.특히 남자가 성숙한 다른 아가씨에게 엠이라고 말하는 것은 실례가 됩니다.), CHI(찌(역시 남북공통 발음입니다.)

종합하면 CHAO ANH(짜오 안) ! CHAO CHI(짜오 찌), CHAO EM(짜오 엠),이렇게 쓰시면 되고요 숙모님에게는 CO(꼬)라는 표현을 써서 짜오 꼬! 이렇게 말씀하시면 됩니다.

 

그리고 생활속에서 필요한 말들을 몇가지 적어 드리죠

 

1. 식사 하셨습니까?(숙모님께)

CO OI AN COM CHUA ?( 꼬 어이  안 껌 즈어)

여기서 OI 는 어이 라고 발음 하는데 한국사람들도 나이드신 분들이 어이~~~ 하고 다른 사람을 부르죠, 베트남에서도 어이는 누구누구씨등등의 표현입니다. 재미있죠.

AN 은 남부발음으로는 앙으로 발음하고 북부발음은 안 으로 읽습니다. 뜻은 무엇무엇을 먹다 라는 뜻입니다. 나중에 베트남말에 익숙해 지시면 아시게 되겠지만 스포츠 경기등에서 게임을 이겼다고 할때 그 게임을 우리가 먹었다 라는 뜻에서 경기에서 이기다의 뜻도 있습니다.참고로 이기다(경기,내기, 등)의 베트남어는 THANG(탕)입니다.

만일 숙모님이 식사전이면

DA CHUA(야   즈어) 라고 대답을 할 테고요, 식사 후면 DA ROI (야    로이) 라고 말을 할 겁니다.

여기서 CHUA 는 베트남어에서 참 유용한 표현인데요, 한국어로 아직 이라는 의미 입니다.

즉 어떠어떠한 일을 했어요,안 했어요? 라고 질문을 할때 끝에 CHUA 만 넣어주면 훌륭한 의문문이 됩니다.

 

2. 건강하시죠? (안부를 묻는 말입니다.)

CO CO KHOE KHONG? (꼬 꼬 쾌 콩(ㅁ)) 이라고 하시면 되는데요, 콩(ㅁ)의 의미는 콩발음으로 시작하여 콤 발음으로 끝이 난다는 말입니다. 한국말로 구지 표현하자면 코옴 정도 입니다. 북부에서는 그냥 콩 으로 읽지만 숙모님이 남부사람이면 아마 그렇게 발음할 겁니다.

 

3. 한국생활이 지루하지 않아요? 한국 생활 답답하지요(힘들지요)

 O HAN QUOC CO BUON KHONG? (어    한국   꼬 부옹  콩(ㅁ)?)

O HAN QUOC CO KHO KHONG? (어   한국  꼬 코  콩(ㅁ)?) 정도로 쓰시면 됩니다.

BUON(부옹, 북부발음은 부온) 이란 말도 많이 쓰는 표현입니다.

어떤일이 잘 안되서 섭섭한 경우, 쓸쓸할때, 우울할때, 걱정할때 등등 다양하게 쓴답니다.

 

만일 숙모님이

DA BUON ( 야 부옹(네 답답해요, 힘들어요 등)이라고 하시면, 이렇게 대답하세요.

CO OI(생략하셔도 됩니다.), TU TU SE QUEN THOI, DUNG CO BUON . ( 꼬 어이, 뜨 뜨 쎄 웽 토이, 등 꼬 부옹) 하시면 되요 그 의미는 숙모, 차차 익숙해 질 거예요, 슬퍼하지 마세요.라는 뜻입니다.

 

4. 한국말 많이 배우셨어요???

 

CO OI, HOC TIENG HAN QUOC CO NHIEU CHUA?

(꼬 어이 혹(ㅂ) 띵 한국 꼬 니우  즈어? )

혹(ㅂ)은 발음을 아시겠어요? 호옵 정도 입니다. 이 말은 한자로 배울 학 자를 베트남 식으로 발음하는 것입니다.

NHIEU 라는 말은 많이 라는 형용사로써 매우 많이 쓰이는 말입니다.

우리 나라에서도 많이 라는 말이 많이 나오죠?

밥 많이 드세요는 위에서 먹다 그리고 밥(COM 껌 이라고 읽어요) 그리고 많이 NHIEU 마지막으로 명령형의 어미 DI(디)를 넣어서,

AN COM NHIEU NHIEU DI. (앙 껌 니우 니우 디) 라고 쓰는데요 , 이건 숙모님의 남편이나 그 위 서열의 사람들이 쓰는 표현이고요 님이 쓰면 실례니깐 그냥 씬 머이(XIN MOI ) 의미는 드세요, 라고 쓰시는 것이 좋습니다.

 

5. 무엇무엇을 어떻게 생각하세요? ( 무엇무엇 하는게 어때? )

상대방의 의견을 묻는 말이지요, 무진장 응용이 많이 되는 표현이니 꼭 알아 두시고

주제만 바꾸어서 그냥 이 표현을 붙여보면,

오늘 외식 어때요?  한국 음식 어때요?  저 영화배우 어때요? 자러 가는게 어때요?

산책가는게 어때요?  나를 어떻게 생각하세요? 등등 한국말로 해당 되는 의미에는 전부다 쓰셔도 됩니다.

사용법은

(무엇 무엇  ) SUI NGHI NHU THE NAO? ( 싱이 느 테 나오?) 입니다.

발음은 숙모님에게 배우시고요 정확하게.

무엇무엇에다가는

외식 (AN COM NGOAI (앙 껌 옹와이 ) 한국 음식 (MON HAN QUOC , 몽 한국) , 등으로 쓰시면 됩니다.

궁굼한 명사를 한베 사전에서 찾아 그냥 막 집어넣으세요 , 아마 숙모님이 엄청 웃을 겁니다.

외국 사람과 친해지는 가장 좋은 방법입니다.

정확한 표현보다는 서로에게 더 많은 관심 그리고 애정을 표현한다면 한층 빨리 배우실 수 있을 겁니다.

 

기본 단어는 조금 안내해 드리면 다음과 같습니다.

 

버스  XE BUYT  (쎄 빗)

택시  발음만 탁시 라고 하심 됩니다.

일하다    LAM (람)

쉬운   DE (예)

어려운 kho (코)

아름다운, 예쁜  DEP (뎁)

사랑하다  YEU (이유) 참고로 삼촌이 숙모에게 사랑합니다 할땐 ANH YEU EM (안 이유 엠) 하심 됩니다.

무엇무엇을 원하다  MUON(무옹, 북쪽은 무온) 

이것   CAI NAY ( 까이나이 (남부발음은 깨나이 에 더 가깝습니다.)

저것  CAI KIA   (까이 끼아( 남부 발음은 깨끼아 에 더 가깝습니다.)

어떤 것  CAI NAO (깨 나오 ) 이말은  어떤것을 원하십니까에서의 어떤 것입니다.

어떻게   THE NAO (테 나오) 이말은  그 일을 어떻게 하면 됩니까 에서의 어떻게 입니다.

지금  BAY GIO (바이 저)   지금 몇 시입니까 의 지금 입니다.

하루  1 NGAY ( 못 응아이 )   응아이 에서 응아는 빨리 연속에서 발음하는 것으로 우리나라 발음에는 없는 발음입니다. 숙모님께 배우세요

1주일 1 TUAN (못 뚜엉(북쪽은 못 뚜언))

일요일 CHU NHAT (주 녓)

월요일THU HAI ( 트 하이)

화요일 THU BA( 트 바)

수요일 THU TU(트 뜨)

목요일 THU NAM(트 남)

금요일 THU SAU (트 사우)

토요일 THU BAY (트 바이)

 

일하러 가다  DI LAM (디 람)

오늘  HOM NAY (홈 나이)

내일 NGAY MAI (응아이 마이)

모레 NGAY KIA (응아이 끼아)

어제 HOM QUA ( 홈 과)

돈     TIEN (띠잉(북쪽은 띠엔))

얼마입니까 BAO NHIEU TIEN ( 바오니우 띠잉(북쪽은 바오니우 띠엔,) 남쪽발음은 방유 띵에 더 가깝습니다.

기간이 (얼마나) BAO LAU (바오 라우) 얼마나 더 는 BAO LAU NUA ( 바오 라오 느어) 입니다.

춥다 LANH (란)

덥다 NONG (농(ㅁ)) 노옴 이라고 발음하는거 이제 아시겠죠???

무엇무엇을 좋아하다 THICH (텃(북쪽은 팃))

준비된 (SAN SANG (사안 상)

준비됬습니까?  한번 생각해 보세요. 위에서 설명했습니다. 의문문

SAN SANG CHUA (산 상 즈어) 입니다.

밖으로 외출하려고 할 때 화장도 하고 기타 등등 삼촌이 숙모에게 위에 말을 하면

준비 다 됬어? 정도가 되겠죠?

 

안녕히 주무세요(잘 자)  CHUC NGU NGON( 축 웅우 응언) 이 발음도 상당히 어렵습니다.

숙모에게 배우세요

 

외국어는 관심 입니다.

서로에게 더 많은 관심을 기울이세요

그리고 조금씩 조금씩 배워나가시는게 중요합니다.

서로 대화를 많이 하시다보면 참 재미있습니다.

도움이 되셨길 바랍니다.

 

꼭 필요한 내용이 있으시면 쪽지 주세요

그럼

 

 

 

 

profile_image 익명 작성일 -

저기 죄송한데요 전 베트남어는 하나밖에 모른답니다.

 

 

            

 

고맙습니다    깜 언    cam on

유용하게 잘 써졌르면 합니다.

profile_image 익명 작성일 -

qkfdmadms gksrnrdjfkd Ehrrkxdpdu

베트남어를 배우려는데,,,,

... 제가 베트남어를 배우려구요,,,,,(현재 숙모도... 한국말과 베트남어를 섞어서 의사소통 해보세요. 아래는 간단하 베트남어에요. 한글로 표기되면...

최고아라 쌤의 베트남어 동강

제가 베트남어 배우려는데 지식이 하나도 없지만 우연히 유트브에서 쌤 입문강의를 접하게 돼었습니다.쌤의 수능강의 말구요 회화를 목적으로 했던겁니다....

언어 배우려는데

... 생활에 도움이되는 언어 몇개 추천해주세요 언어 배우려는데 여기 나와있는 것 중에 배우기 쉬우면서 생활에 도움이되는 언어 몇개 추천해주세요 -> 마인어와 베트남어

베트남어 난이도

... 베트남어는 평균적으로 몇년정도 가지고 놀아야 쉽게 쉽게될까요??? 대학교 들어가서 배우려는데 대학교 4년중에 3년정도 잡으면 대화 되고 번역같은것도 할수있을정도...

영어학원이나 인강 고민이네요..

... 영어를 배우려는데 대부분 착각들 하시는건 본인들이 기초지식이 없어서 좀 더 듣지... 그리스어, 베트남어, 러시아어 LEVEL5(2200시간): 한국어, 중국어, 일본어 즉, 영어...