베트남어를 표기하는 문자 표기법인 꾸옥응으(베트남어: Quốc Ngữ/ 國...

베트남어를 표기하는 문자 표기법인 꾸옥응으(베트남어: Quốc Ngữ/ 國...

작성일 2015.08.09댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

베트남어를 표기하는 문자 표기법인 꾸옥응으(베트남어: Quốc Ngữ/ 國語)에 대한 모든 것을 알려주십시오. 내공 100입니다.

Vietnamese alphabet and pronunciation


Notes

  • The letters "F", "J", "W" and "Z" are not part of the Vietnamese alphabet, but are used in foreign loan words. "W" (vê-đúp)" is sometimes used in place of "Ư" in abbreviations. In informal writing, "W", "F", and "J" are sometimes used as shorthands for "QU", "PH" and "GI" respectively.
  • The digraph "GH" and the trigraph "NGH" are basically replacements for "G" and "NG" that are used before "I", in order to avoid confusion with the "GI" digraph. For historical reasons, they are also used before "E" or "Ê".
  • G = [ʒ] before i, ê, and e, [ɣ] elsewhere
  • D and GI = [z] in the northern dialects (including Hanoi), and [j] in the central, southern and Saigon dialects.
  • V is pronounced [v] in the northern dialects, and [j] in the southern dialects.
  • R = [ʐ, ɹ] in southern dialects

Vietnamese is a tonal language with 6 tones. These tones are marked as follows:


You can hear how to pronounce the Vietnamese letters and tones at:
www.seasite.niu.edu/Vietnamese/Guide_to_Pronunciation/alphabet/alphabet_system.htm



profile_image 익명 작성일 -

꾸옥응으( Quc Ng/ 國語?)

베트남어를 라틴 문자로 표기하는 베트남어의 로마자 표기법이다. 몇 개의 이중음자와 9개의 추가적인 강세 기호 또는 발음 구별 기호를 가진 로마자에 기반하며, 그 기호 중 4개는 다른 소리를 만들고, 나머지 다섯 개는 각 단어의 성조를 나타낸다. 많은 단어가 동일한 발음에 대해 두 개의 발음 기호를 가지고 있으며, 베트남 문어를 쉽게 구별하게 합니다

 

13세기까지 베트남에서는 자국어의 표기에 한뜨(漢字, 한자)와 쯔뇨(, 한문)를 사용

베트남 고유어의 문자 표기인 쯔놈(?)14세기 경부터 사용되었는데, 이는 한자(漢字)에 기반하여 한 글자가 각각 한 단어를 나타냈기 때문에 베트남어를 표기하는 데에 여전히 한계가 있었고, 습득이 어렵고 통일된 규범도 정비되지 않아 공문서에는 한자만이 사용

 

16세기에 베트남에서 활동하던 포르투갈 선교사들이 베트남어 습득을 목적으로 1527년부터 라틴 문자로 베트남어를 적기 시작했는데, 이것이 현대 꾸옥응으의 기원이 되었다. 1624년부터1644년까지 베트남에서 활동한 예수회의 프랑스인 선교사 알렉상드르 드 로드(Alexander de Rhodes)1651년에 로마에서 《Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum》라는 베트남어 사전을 출간하였는데, 이 사전에 베트남어 표기로 꾸옥응으가 사용

 

19세기까지 꾸옥응으는 주로 유럽 선교사들의 베트남어 습득용으로 쓰였고, 베트남에서는 계속 한자와 쯔놈이 사용되었다. 이런 상황에 변화가 온 것은 베트남이 프랑스 식민지가 되면서부터였다. 1885년 청불전쟁에서 승리한 프랑스는 베트남에서 프랑스어의 공용화를 원활하게 추진하기 위한 수단으로 로드의 표기법인 꾸옥응으를 보급.

 

프랑스 식민지 초기에 꾸옥응으는 베트남인들에게 오랑캐 글자로 인식되어 배척되었으나, 꾸옥응으가 보급된 지역을 중심으로 문맹률이 낮아지자 들 사이에서도 이를 적극적으로 이용해 문맹퇴치와 민족주의 운동에 활용하자는 의견이 일기 시작

이에 따라 베트남 민족주의자들이 세운 통킹 자유학교 등 교육기관에서 1910년부터 이 글자를 교육하기 시작하였고, 프랑스 식민지 정부에 대항하기 위한 목적으로 펴낸 비정규적인 출판물에서조차 이 글자가 사용되었다.

 

1918년에는 베트남의 형식적 군주였던 카이딘이 공문서에서 한자(漢字) 표기를 폐지. 이후 1945년까지 베트남에서는 한자를 쓰는 전통 층과 꾸옥응으를 쓰는 신흥 층이 병존함으로써 신문, 잡지, 서적 등이 복수 문자로 간행되었다.

 

문자에 복잡한 역사를갖고있는데  한마디로 요약한다면  11세가까지 중국 한자체제를 인용 사용하다 시대 변천에따라  문자체계 언어 체계를바꾼 민족입니다  즉 지배권력에 대항하여 종족의 어문체계를바꾼민족이라고 보면됩니다

중국지배를단절하기위해  한자 를페지  프랑스 가 도입한 언어체계를 거부하다 실효성이있다고 보고  아시아에서 유일하게 한자체계에다  로마 표기법을 대입시켜만든  언어 체계란 점

베트남어의기원과역사

... 문자가 절실히 필요했다. 프랑스는 베트남어표기를 한자 대신 로마자로 한다고 선언하면서 이 표기법을... 베트남어를 로마자로 쓰는 것을 꾸옥응으Chu Quoâc Ngö...

베트남 언어 분포(내공 100)

... 일반대중의 문자체계로 자리잡지 못하고 18세기 이후 쇠퇴하였다. 꾸옥응으 quốc ngữ 라 불리는 현재와 같은 베트남어 표기계통이 만들어진 것은 17세기로 당시 선교...

베트남인들

... 병용표기하는 문자체계인 쯔놈(베트남어: chữ Nôm)이 사용되었습니다. 한반도에... 된 문자베트남어로는 꾸옥응우(Quốc Ngữ) 라고 합니다. 20세기 프랑스 식민지에...

배트남 글자는 어디 글자?

... 현대 베트남어는 로마자(Chữ Quốc Ngữ)로 표기됩니다. 베트남어 알파벳은 영어... (Chữ Quốc Ngữ)로 불리우는 로마자, 3가지의 문자가 통용되어 왔는데, 한자는...

베트남조사

... 꾸옥 응으(quốc ngữ,國語)로 불리는 이 로마자 표기는... 이 로마자 표기법은 현지인들의 교육에 널리... 로마자를 베트남어의 새 문자로 적극 받아들여 오늘날에는...

베트남 고유문화

... 꾸옥 응으(quốc ngữ,國語)로 불리는 이 로마자 표기는... 이 로마자 표기법은 현지인들의 교육에 널리... 로마자를 베트남어의 새 문자로 적극 받아들여 오늘날에는...

다른나라 전통문화 한개많요

... 꾸옥 응으(quốc ngữ,國語)로 불리는 이 로마자 표기는... 이 로마자 표기법은 현지인들의 교육에 널리... 로마자를 베트남어의 새 문자로 적극 받아들여 오늘날에는...

하롱베이 현대생활모습 간단히...

... 꾸옥 응으(quốc ngữ,國語)로 불리는 이 로마자 표기는... 이 로마자 표기법은 현지인들의 교육에 널리... 로마자를 베트남어의 새 문자로 적극 받아들여 오늘날에는...