한글 영문 번역 (영어 스피치)

한글 영문 번역 (영어 스피치)

작성일 2006.12.20댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

영어로 스피치를 해야 하는데 한글 원고는 아래와 같습니다.

번역 부탁드리겠습니다. 감사합니다 (--)(__)(--)



오늘 저는 2분 스피치를 통해 이 남자가 사는 법을 간략히 소개 할까 합니다.
저의 좌우명이 있다면 그것은 남자답게 살자입니다.
남자라면 어디서든 비굴하지 않고, 당당하게 살아야 한다 생각합니다.
저는 비굴한 눈빛을 지닌 사람, 위선적인 사람, 거짓말을 밥먹듯 해대는 사람을 경멸합니다.
물론 그들의 삶의 한 방법이겠지만 맘에 들지 않아요.
그래서 저는 항상 무슨 잘못이 있더라도 거짓을 말하지 않으며,
누구에게나 자신이 넘쳐 보이는 사람이고자 노력합니다.
그래서 항상 자신 있어보이기 위해 무엇이든 열심히 하는 편입니다.
저는 인생의 성공여부는 자신감이 80% 이상을 좌우한다고 생각합니다.
능력, 노력도 중요하겠지만 할 수 있다는 자신감이 전제된다면 나머지 것들은 절로 따라 온다고 믿습니다.
그래서 저는 사람들이 다소 거만하다 느낄 정도로 자신 있게 살고 있습니다.
하지만 정말 거만한 사람이 되어선 안되겠지요. 때문에 항상 겸손도 겸비하려 애씁니다.
저는 자신이 있다면 안되는것은 없다라고 믿습니다.
여러분은 어떠세요?


#한글 영문표기 #한글 영문 표기법 #한글 영문 자동변환 #한글 영문 자동 변환 해제 #한글 영문 폰트 조합 #한글 영문 번역 #한글 영문 폰트 #한글 영문으로 변환 #한글 영문 변환기 #한글 영문 표기 자동변환

profile_image 익명 작성일 -

답변이 도움 되시길 바랍니다.

2분 스피치에 맞게 명료하고 정확한 어휘 선택에 중점을 두어 보았습니다.

 

Today, I'd like to introduce the way how this man lives in 2 minutes-speech.
오늘 저는 2분 스피치를 통해 이 남자가 사는 법을 간략히 소개 할까 합니다.


If somebody asks if I've got any moto, i'd like to say 'to live a manly life'
저의 좌우명이 있다면 그것은 남자답게 살자입니다.


As for a man, one should be a man of commanding presence instead of being a sneaker.
남자라면 어디서든 비굴하지 않고, 당당하게 살아야 한다 생각합니다.


I just hate a person who has got a sneaky eyes, plays the hypocrite. Also I do hate a person who tells lie all the time.
저는 비굴한 눈빛을 지닌 사람, 위선적인 사람, 거짓말을 밥먹듯 해대는 사람을 경멸합니다.


Of course, it could be a kind of a way for them to survive. But anyway, I don't like it.
물론 그들의 삶의 한 방법이겠지만 맘에 들지 않아요.


So, I do never tell a lie even if I make a crucial mistake, instead of it, I'd rather trying to be  self confident person.
그래서 저는 항상 무슨 잘못이 있더라도 거짓을 말하지 않으며, 누구에게나 자신이 넘쳐 보이는 사람이고자 노력합니다.


So, I am a kind of person who tries best whatever I do, to show my confidence.
그래서 항상 자신 있어보이기 위해 무엇이든 열심히 하는 편입니다.


I think ,success in one's life it depends on confidence more than 80%.
저는 인생의 성공여부는 자신감이 80% 이상을 좌우한다고 생각합니다.


Ability, trial ... they are also very important but if the feeling of confidence is prepared, I believe they will follow by themselves.
능력, 노력도 중요하겠지만 할 수 있다는 자신감이 전제된다면 나머지 것들은 절로 따라 온다고 믿습니다.


So, sometimes I may look like a bit over-prouded. Because I am doing like that intentionally.
그래서 저는 사람들이 다소 거만하다 느낄 정도로 자신 있게 살고 있습니다.


But one should't be arrogant. So, I am trying to get a feeling of modesty as well.
하지만 정말 거만한 사람이 되어선 안되겠지요. 때문에 항상 겸손도 겸비하려 애씁니다.


I believe nothing is impossible if somebody has a confidence.
저는 자신이 있다면 안되는것은 없다라고 믿습니다.


How about you?
여러분은 어떠세요?

한글 영문 번역 (영어 스피치)

영어스피치를 해야 하는데 한글 원고는 아래와 같습니다. 번역 부탁드리겠습니다. 감사합니다 (--)(__)(--) 오늘 저는 2분 스피치를 통해 이...

한글소설 영문번역의뢰 저작권문제?

제가 쓴 한글 소설을 영문번역 맡겨서 아마존 등에 판매하려합니다. 이렇게 영어번역하여 제작된 2차저작물을 원저작권자인 제가 상업적으로 마음대로 이용하는 것이...

소개좀요. 스피치원고번역 교정땜에..

... 완벽한 영문 스피치원고가 필요해서 그럽니다. 스피치원고번역을 받으셨는데 좀 더 완벽을 기하기위해 영어작문... 아마도 일단 한글원고를 한국인이 영작을 하셨을걸로...

msds 한글->영문 번역

... 용어를 한글 /영어로 정리해둔 파일이나 용어사전 같은게 있을까 해서... MSDS가 한글로 작성된 것을 영문으로 정확하게 번역(혹은 바꾸는)해 놓은 사이트나 자료는...

한글영문 번역 문의드립니다

안녕하세요 제가 영어가 많이 부족해서 혹시 중요한 편지인데 한글로 쓴 저의 편지를 영문으로 번역 가능 할까여 편지는 2개 입니다. 답변 기다리겠습니다. 네, 엑스퍼트 상담을...