한영 번역해주세요

한영 번역해주세요

작성일 2005.03.18댓글 3건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

14일 주문했던 가방을 받았는데

약간이지만 가방에 기스가 있고

비닐 포장은 뜯어져 있고 오리지널 박스도 아니고 맘에 안든다.

뭐 대단한건 아니지만 1주나 딜레이 걸려 받고 이게 기분이 아니다.

교환받고 싶다.

교환시 배송비 문제는 어떻게 되는지 알고 싶다.

까고 말해 배송 프리가 아니였음 오클리 닷컴서 쌋지 니네한테 안샀다 -_-

(이러면 안되려나 ;;)


네 암튼 번역 누가 잘해주세요.

아래는 얍삽 리턴 익스첸지 룰입니다.

------------------------------------------------------------------------

At Sportsvisionbend.com, we are committed to your satisfaction. If you are not completely satisfied with your purchase, you may return the merchandise within 30 days for an exchange or a full refund on the purchase price. Please note that we can process returns and exchanges only for items purchased from Sportsvisionbend.com. Items that are returned more than 30 days after delivery, or are in unsellable condition, or are missing parts will be charged a restocking fee at our discretion. We can refund shipping costs only if the return is a result of our error. If the shipping was free, then the refund will be less the shipping charges.

Follow these steps:
1. The merchandise must be in perfect condition, with no scratches on the lenses or frames. The original manufacturer's box and case/bag must be included.
2. Include a copy of your receipt (packing slip) with an explanation for your return and/or the items for which you would like to exchange.
3. Ship in a prepaid trackable manner (UPS, Airborne, Fed Ex, registered US mail) to the following address:

Sportsvisionbend.com
Returns Department
1000 NW Wall St.
Bend, OR 97701
USA
4. We will notify you via email of your refund once we have received and processed the returned item. You can expect a refund in the same form of payment originally used for purchase within 7 to 14 business days of our receiving your return. However, your credit card company determines when the issued credit will be reflected in your statement. Please allow one to two billing cycles.

Sportsvisionbend.com reserves the right to return merchandise that does not meet the above criteria.



profile_image 익명 작성일 -

-한영번역- (컴터 언어라서 애먹음..)

Received bag ordered 14 day
It is some, but there is Giseu in bag
Vinyl package is torn off and original box is not and does not take color in spirit.
Receive what because is not great but take Dilrei no less than 1 week and it is not sentiment this.
Is wanted to exchange.
When exchange, Baesongbi problem wants to know how become.
Frankly, did not buy to Nine bought Okeulri Datkeomkkeo that delivery and sending Peuri was not - _ -

-영한번역- 내용뜻으로 보아 사과와 환불가능인듯하네요.


Sportsvisionbend.com에서, 우리들은 당신의 만족에 위탁받습니다.
만약 당신이 당신의 구매에 완전히 만족하지 않으면 , 당신은 매수가격에 교환 또는 완전 반환물을 위하여 30 일동안에 상품을 되돌려 놓아도 좋습니다.
부디 우리들이 Sportsvisionbend.com로부터 얻어진 항목을 위해 오직 순환들과 교환을 처리할 수 있는 것을 유념하십시오.
배달후에 30 일 이상을 제자리에 되돌려지거나, unsellable 조건에 있거나, 부분을 놓치고 있는 항목은 우리들의 신중에서 새로 사들인 요금으로 명령받을 것입니다.
순환이 우리들의 잘못의 결과일 때만 우리들은 선적 원가를 상환할 수 있습니다.
만약 선적이 자유로웠으면, 변제는 덜 배를 탄 요금일 것입니다.
이 걸음에 흥미를 가지십시오 : 1 .
상품은 렌즈 또는 뼈대들에 긁기들없이 완전한 지위에 있음에 틀림없습니다.
최초 제조업자의 상자와 경우/가방은 포함함에 틀림없습니다.
2 . 당신의 복귀와 당신이 교환하고 싶은 항목을 위해 설명과 당신의 영수증(패킹 슬립)의 1 복사를 포함합니다.
3 . 다음 주소에 이미 치른 trackable 태도(이륙한 UPS, 등록된 미국 우편으로부터의 연방 정부의 관리입니다)에 배
Sportsvisionbend.com는 부서 (1000개의 NW 벽 성 굽은 곳) OR 97701 미국 4을 반향합니다.
일단 우리들이 반향된 조항을 받았고 처리하였으면 우리들은 당신의 변제의 전자 우편을 경유하여 당신에게 통지할 것입니다.
당신은 7에서 14 영업일에 구매를 위하여 변제를 원래 지불의 같은 모양에 사용되게 기대할 수 있습니다 우리 받다 당신의 복귀 .
그러나, 당신의 신용카드 회사는 언제 발해진 신용이 당신의 진술에 반영될 것인지를 결정합니다.
부디 1에서 2 청구서작성 주기를 허락하십시오.
Sportsvisionbend.com는 오른쪽을 다시-에 통합니다 상기 표준들을 만나지 않은 상품을 다시돌립니다.


좋은하루되세요.

profile_image 익명 작성일 -

I received the bag I ordered on 14 th. I opened the box and found the bag with small scatches. I also find that the box is not original and the package is torn.I don't feel like buying it. I'd like to refund it. Let me know your refund policy. I am so disappointed with your service.

profile_image 익명 작성일 -

Sportsvisionbend.com에, 우리는 너의 만족에 투입된다. 너가 너의 구입에 완전하게 만족시키지 않으면, 너는 구입 가격에 교환 전액 환불을 위해30일안에 상품을 돌려보낼지도 모른다. 우리가Sportsvisionbend.com에서 구매되는 품목을 위해 반환 그리고 교환을 단 가공할 수 있는 것을 주의하십시요. 좀더 보다는30일 후에 납품 돌려보내나,unsellable상태안에 있는 품목은, 또는 부속 위탁될 것이다 우리의 재량에 재고보충 요금이라고 이다. 단 반환이 우리의 과실의 결과 이으면 우리는 운송비를 환불할 수 있는다. 선박이 자유롭, 그때 환불은 더 적은 운송비 이을 것이다. 이 단계를 따르십시요: 1. 상품은 렌즈 구조에 찰상에 완전한 상태안에, 있어야 한다. 원래 제조자 상자 및case/bag은 포함해야 한다. 2. 너가 교환하고 싶으면 품목 그리고/또한 너의 반환을 위해 설명에 너의 영수증 (패킹 슬립)의 사본을 포함하십시요. 3. 뒤에 오는 주소에 선불한trackable방법 (무정전 전원 장치, 공수, 페더럴 익스프레스 의 등기로 보낸 미국 우편물)안에 발송하십시요: Sportsvisionbend.com 우리가 돌려보낸 품목을 받고 가공하면 하자마자 반환 부1000년NW벽 가 굴곡, 또는97701미국 4. 우리는 너의 환불의 전자 우편경유 너를 통지할 것이다. 너는 원래 우리에게 너의 반환을 받기의 7 에14영업일안에 구입을 위해 이용하는 지불의 동일한 모양안에 환불이 예상할 수 있는다. 그런데 발행된 신용이 너의 계산서안에 언제 반영될 것이다 까, 너의 신용 카드 회사는 결정한다. 1개 에 2개의 청구서 발송 주기를 허용하십시요. Sportsvisionbend.com은 상기 표준에 부합하지 않는 상품을 돌려보내는 권리를 비축한다.

한영 번역좀 해주세요

... 이니까 한영 번역좀 해주세요 혹시 내가 밥 먹으로 가자거나 아디 가자고 해도 “서울” 이가 약속있다던가 가기 싫어하면 강제로 가자고...

한영 번역해주세요

... 번역 누가 잘해주세요. 아래는 얍삽 리턴 익스첸지 룰입니다.... -한영번역- (컴터 언어라서 애먹음..) Received bag ordered 14 day It is some...

한영 번역해주세요

선생님은 목소리도 큰데 마이크까지 써서 강의 소리가 복도로 엄청나게 퍼졌다. The teacher has a loud voice, and he uses a mic, so the sound of lecture...

한영 번역해주세요!!!!

리스트에 없는 사람은 파티에 입장할 수 없다는 말도 안되는 소리를 듣고 화나서 집에 왔다. After hearing about the nonsense that those not on th...

한영번역해주세요!

... 한영번역좀 해주세요!! 한국말을 영어로.. 번역기 사절이요! 내공 드려요!! 대학은 가고 싶은 곳과 갈 수 있는 곳, 그리고 갈 수는 있지만...

한영 번역해주세요

내일 영어소개를 해야해서.. 자세히.부탁해요. 그리고 영어와 읽을때 발음도 알려주시고요. 안녕하세요? 저는 아현초등학교에 다니는 조민석입니다. 제...

한영 번역해주세요 내공 30

번역해주세요 翁澎에게 안녕 翁澎 나 佳滥이야. 나는 지금 막 한국에 돌아왔어. 물론 너를 기억하고있어. 그때 네가 나에게 베푼 친절에대해 정말...