[내공 20 급합니다!!] 영어로 번역 부탁드려요... 번역기 사절 ㅡ ㅡ

[내공 20 급합니다!!] 영어로 번역 부탁드려요... 번역기 사절 ㅡ ㅡ

작성일 2005.09.20댓글 3건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

나는 오토다케 히로타다라는 일본인을 존경한다. 그는 1976년 도쿄에서 태어났다.

 

그러나 태어나면서부터 팔, 다리가 없었다.

 

그러나 그의 부모는 그를 특수학교에 보내지 않고 일반인과 같은 교육을 받게 했다.

 

그는 팔다리가 없음에도 불구하고 다른 친구들과 같이 달리기, 야구, 농구, 수영 등을 즐기며 초,중,고등학교를 마치고 일본의 명문대학인 와세다 대학을 졸업했다.

 

또 1999년 3월부터 1년여동안 TBS 방송국 리포터로 활약하기도 했고

최근에는  창작동화도 발표했다.

 

그리고 장애가 없는 일반 여성과 결혼까지 했다.

 

그는 자신의 장애를 장애로 보지 않고 단순한 '신체적 특징'이라고 주장한다.

 

내가 그였다면 장애를 절망적으로만 봤을텐데 그는 정말 훌륭하다고 생각한다.

 

자신이 세상에 태어난 것은 '팔다리가 없는 나만이 할 수 있는 그 무엇이 있기 때문'이라 생각하고 '마음의 장벽없애기(Barrier Free)' 운동에 매진하고 있다.

 

그의 자서전인 '오체불만족'은 베스트셀러를 기록하기도 했다.

 

그가 장애인임에도 불구하고 일반인과 전혀 다르지 않은 삶을 살아온 것은 그의 부모님과 주변사람들의 노력, 그리고 본인의 의지, 도전정신 그리고 낙관적인 사고 방식 때문이었다고 생각한다.  

 

나도 그의 도전정신,노력하는 자세 그리고 낙관적인 사고 방식을 본받아 그처럼 성공적인 삶을 살고 싶다.



profile_image 익명 작성일 -

나는 오토다케 히로타다라는 일본인을 존경한다. 그는 1976년 도쿄에서 태어났다.
그러나 태어나면서부터 팔, 다리가 없었다.
I respect a Japanese Mr. Ototake Hirotada who was born in 1976 in Tokyo
but without legs and arms.

그러나 그의 부모는 그를 특수학교에 보내지 않고 일반인과 같은 교육을 받게 했다.
His parent didn't send him to a special school but an ordinary school
for his education.

그는 팔다리가 없음에도 불구하고 다른 친구들과 같이 달리기, 야구, 농구, 수영 등을 즐기며 초,중,고등학교를 마치고 일본의 명문대학인 와세다 대학을 졸업했다.
In spite of the fact that he has no limbs, he enjoyed running, playing baseball and basket ball, swimming etc exactly the same as what his friends did.
He graduated from the prestige university of Waseda after graduating from
elementary, middle and high schools.

또 1999년 3월부터 1년여동안 TBS 방송국 리포터로 활약하기도 했고
최근에는 창작동화도 발표했다.
He worked with TBS broad casting station as a reporter for about a
year from March 1999.
Recently, he created and published some fairy tales.

그리고 장애가 없는 일반 여성과 결혼까지 했다.
He married to an ordinary woman without any handicap.

그는 자신의 장애를 장애로 보지 않고 단순한 '신체적 특징'이라고 주장한다.
He insists that he does not consider his handicap as handicap
but just a kind of "Distinction of Body".

내가 그였다면 장애를 절망적으로만 봤을텐데 그는 정말 훌륭하다고 생각한다.
If I were in his shoes, I would have considered such a handicap to be
hopeless.
I think he is great in this respect.


자신이 세상에 태어난 것은 '팔다리가 없는 나만이 할 수 있는 그 무엇이 있기 때문'이라 생각하고 '마음의 장벽없애기(Barrier Free)' 운동에 매진하고 있다.
He is now engaged in a movement of "Barrier Free" considering that his born
to this world is to do something that can only be done by him who has no
leg and arms.

그의 자서전인 '오체불만족'은 베스트셀러를 기록하기도 했다.
His biography 'Dissatisfaction of the whole body' has been recorded as the
best seller.

그가 장애인임에도 불구하고 일반인과 전혀 다르지 않은 삶을 살아온 것은 그의 부모님과 주변사람들의 노력, 그리고 본인의 의지, 도전정신 그리고 낙관적인 사고 방식 때문이었다고 생각한다.
What made him live a normal life regardless of his being handicapped
was possible by the endeavor made by his parent as well as his neighbouring
people, his will, his challenging spirit and his optimistic way of thinking.

나도 그의 도전정신,노력하는 자세 그리고 낙관적인 사고 방식을 본받아 그처럼 성공적인 삶을 살고 싶다.
I may as well follow his example of challenging spirit, effort and optimistic way
of thinking to live a successful life.

profile_image 익명 작성일 -

I don`t know Englih

profile_image 익명 작성일 -

ME TOO!!!!!

번역 부탁드려요! 번역기사절. <내공 20>

... 내공 20 겁니다! 꼭 부탁드려요! 당신의 지원(지지)가 나에게 많은 의미(힘)을 주었다. 나 나에게 당신이 준 지지(지원,성원)은 많은 힘이 되었다. 라고 말할...

영어번역부탁해요~~내공드려요^^

홈쇼핑 대본을 영어로 만드는데 막히는 부분이 좀 있어서요~ 오늘까지 꼭 해야하거든요~부탁드려요 시원하고 몸에도 좋다면 더 좋겠죠? ...