영어 고수님들 번역좀 부탁드려요(내공50) 지금 가능한한 빨리염 ㅠ

영어 고수님들 번역좀 부탁드려요(내공50) 지금 가능한한 빨리염 ㅠ

작성일 2006.12.05댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

 

1.Place yourself in the background.

 

Write in a way that draws the reader's attention to the sense and substance of the writing, rather than to the mood temper of the author. If the writing is solid and good, the mood and temper of the writer will eventually be revealed and not at the expense of the work. Therefore, the first mood and temper of the writer will eventually be revealed and not at the expense of the work. Therefore, the first piece of advice is this: to achieve style, begin by affecting none- that is , place yourself in the background.


2. Work from a suitable design.

Before beginning to compose something, gauge the nature and extent or the enterprise and work from a suitable design. Design informs even the simplest structure, whether of brick and steel or of prose. You raise a pup tent from one sort of vision, a cathedral from another, This does not mean that you must sit with a blueprint always in front of you, merely that you had best anticipate what you are getting into.

To compose a laundry list, you can work directly from the pile of soiled garments, ticking them off one by one. But to write a biography, you will need at least a rough scheme; you cannot plunge in blindly and start ticking off fact after fact about your subject, lest you miss the forest for the trees and there be no end to your labors.


3. Write with nouns and verbs.

Write with nouns and verbs, not with adjectives and adverbs. The adjective hasn't been built that can pull a weak or inaccurate noun out of a tight place. This is not to disparage adjectives and adverbs; they are indispensable parts of speech. Occasionally they surprise us with their power, ad in


                Up the airy mountain,

                        Down the rushy glen,

                We daren't to a-hunting

                        For fear of little men...


The nouns mountain and glen are accurate enough, but had the mountain not become airy, the glen rushy, William Allingham might never have got off the ground with his poem. In general, however, it is nouns and verbs, not their assistants, that give good writing its toughness and color.


4.Do not overstate.

When you overstate, readers will be instantly on guard, and everything that has preceded your overstatement as well as everything that follows it will be suspect in their minds because they have lost confidence in your judgment or your poise. Overstatement is one of the common faults. A single Overstatement, wherever or however it occurs, diminishes the whole, and a single carefree superlative has the power to destroy, for readers, the object of your enthusiasm.


5. Avoid the use of qualifiers.

Rather, very, little, pretty-These are the leeches that infest the pond of prose, sucking the blood of words. The constant use of the adjective little (except to indicate size) is particularly debilitating; we should all try to do a little bvetter, we should all be very watchful of this rule, for it is a rather important one, and we are pretty sure to violate it now and then.


6. Avoid foreign languages.

The writer will occasionally find it convenient or necessary to borrow from other language. Some writers, however, from sheer exuberance or a desire to show off, sprinkle their work liberally with foreign expressions, with no regard for the reader's comfort. It is a bad habit. Write in English.




profile_image 익명 작성일 -

1.Place yourself in the background.

 

배경에 자기자신을 놓아라(위치 시키라.)

 

Write in a way that draws the reader's attention to the sense and substance of the writing, rather than to the mood temper of the author. If the writing is solid and good, the mood and temper of the writer will eventually be revealed and not at the expense of the work. Therefore, the first mood and temper of the writer will eventually be revealed and not at the expense of the work. Therefore, the first piece of advice is this: to achieve style, begin by affecting none- that is , place yourself in the background.

 

독자를 작가의 본질적 기분보단 그 장면과 글의 내용에 집중하도록 써라. 만약 글이 실속있고 좋다면, 작가의 본질적 기분은 마지막에 가서 드러나게 되있고, 일의 손실을 막을수 있다. 그러므로 작가 처음의 기분과 본질은 마지막에 드러나고 일의 손실을 줄인다. (왜 반복해서 말했는지;;) 그러므로 첫번째 조언은 스타일을 잡기 위해서 시작부터 무언가 영향을 미치려 하지 마라. 당신 자신을 배경에 위치시키려 해라.


2. Work from a suitable design.

적절한 디자인에서 작업해라.

 

Before beginning to compose something, gauge the nature and extent or the enterprise and work from a suitable design. Design informs even the simplest structure, whether of brick and steel or of prose. You raise a pup tent from one sort of vision, a cathedral from another, This does not mean that you must sit with a blueprint always in front of you, merely that you had best anticipate what you are getting into.

To compose a laundry list, you can work directly from the pile of soiled garments, ticking them off one by one. But to write a biography, you will need at least a rough scheme; you cannot plunge in blindly and start ticking off fact after fact about your subject, lest you miss the forest for the trees and there be no end to your labors.

 

 무언가를 구성하기 전에 성질과 범위를 측정하거나 혹은 적절한 디자인에서 부터 기획과 작업을 해라. 디자인은 벽돌과 철 혹은 산문인지 어떤지 따위의 가장 단순한 구조마져도 재공해준다.

 당신의 아동용 텐트를 하나의 관점으로, 그리고 성당은 다른 관점으로 짓는다. 그것은 당신이 당신앞에 있는 단 하나의 설계도만 보며 머리를 싸매라는 말이 아니다. 그저 당신이 하는 일에 최상의 예견을 가져란 말이다.

 세탁물 리스트를 구성할때, 당신은 곧바로 더려워진 옷꾸러미들과 씨름할수도 있고. 하나하나 차근히 풀어해쳐가며 할수도 있다. 그러나 일대기를 쓸때는, 당신은 최소한 하나의 계획안을 준비해야한다. 무턱대고 던져넣어선 안되고 당신의 주재에 대한 사실과 사실들을 풀어해쳐 나가야 한다. 나무들이 우거진 곳에 길을 잃지 말아야 하듯이, 자기자신에게 끝없는 노동을 가해선 안된다.


3. Write with nouns and verbs. 명사들과 동사들과 함께 써 내려가라. 

Write with nouns and verbs, not with adjectives and adverbs. The adjective hasn't been built that can pull a weak or inaccurate noun out of a tight place. This is not to disparage adjectives and adverbs; they are indispensable parts of speech. Occasionally they surprise us with their power, ad in

 

 형용사와 부사들만 넣지 말고 명사들과 동사들을 넣어라. 형용사만으로 문장을 만들지 말아야한다. 약하고 정확하지 않는 명사들을 꽉죄인 문장에서 빼주기 위해서는...형용사와 부사들을 비난하기 위해서가 아니다. 그들은 연설등에서 없어서는 안될 요소들이다. 까끔은 형용사나 부사들은 우리들을 깜짝 놀라게하는 힘을 가지고 있다.


                Up the airy mountain,

                        Down the rushy glen,

                We daren't to a-hunting

                        For fear of little men...

                 위로는 상쾌한 산,

                 아래로는 풀들이 가득한 산골짜기

                 우리는 감히 사냥을 할수 없다.

                  작은 이들의 두려움때문에...


The nouns mountain and glen are accurate enough, but had the mountain not become airy, the glen rushy, William Allingham might never have got off the ground with his poem. In general, however, it is nouns and verbs, not their assistants, that give good writing its toughness and color.

 명사 "산"과 "산골짜기"는 충분히 명확하다, 그러나 그것들만으로 산이 상쾌하다거나 산골짜기에 풀득이 가득하다는 표현은 불가능하다. 윌리엄 앨링햄은 아마 절대로 이시와 함께 이 땅을 떠나지 않았을것이다. 허나 전체적으로, 명사와 동사들이 좋은 글의 투박함이나 색깔을 불어넣어준다...그들의 조력자가 아니라...

4.Do not overstate. 과장은 금물

When you overstate, readers will be instantly on guard, and everything that has preceded your overstatement as well as everything that follows it will be suspect in their minds because they have lost confidence in your judgment or your poise. Overstatement is one of the common faults. A single Overstatement, wherever or however it occurs, diminishes the whole, and a single carefree superlative has the power to destroy, for readers, the object of your enthusiasm.

 

 당신이 과장을 적는다면, 독자들은 순간적으로 방어본능을 일으킨다. 그리고 그들의 마음에 당신이 과장한 모든것들과 그 다음에 글들에 불신할 것이다. 왜냐하면 이미 그들은 당신의 판단과 평형성에 신뢰를 잃었기 때문이다. 과장은 하나의 잘못된 행위다. 언제 어떻게 생겼든 과장은 모든것들을 반감시켜 버린다. 그리고 하나의 정성 잃은 과도는 독자입장에서는 당신의 의욕의 결실마저 파괴시킬 힘을 가지고 있다.

5. Avoid the use of qualifiers. 질을 평가하는 무언가를 사용하는 단어는 피해라.

Rather, very, little, pretty-These are the leeches that infest the pond of prose, sucking the blood of words. The constant use of the adjective little (except to indicate size) is particularly debilitating; we should all try to do a little bvetter, we should all be very watchful of this rule, for it is a rather important one, and we are pretty sure to violate it now and then.

 "오히려", "아주", "조금", "매우"- 이런것들은 산문의 끝없는 바다에 감염된 거머리와 같다. 단어들의 양분을 빨아먹는 거머리 말이다. 쉬지않고 "작은"(크기는 나타내는 단어 외에도) 이란 단어를 사용하는건 글을 두드러지게 쇠약하게 하는것이다. 예를들어, 우리는 "조금씩" 나아지도록 노력해야한다. 우리는 모두 그 법에 대해 "아주" 경계스러워한다. 이것이 "오히려" 더 중요하다, 그리고 우리는 "아주" 확실하게 그것을 파괴할것이고, 그러고 있다. 등등이 있다.


6. Avoid foreign languages. 외래어는 피해라.

The writer will occasionally find it convenient or necessary to borrow from other language. Some writers, however, from sheer exuberance or a desire to show off, sprinkle their work liberally with foreign expressions, with no regard for the reader's comfort. It is a bad habit. Write in English.

 

 작가는 가끔 편의나 필요를 위해 외래어를 빌리는 경우를 볼수 있다. 허나 어떤 작가들은 잠깐 멋있어보이거나 자기 실력을 자랑하고 싶은 욕망때문에 자유롭게 외국 표현들이 섞인 자기 글들을 독자의 편의는 무시하고 뿌려댄다. 그것은 잘못된 습관이다. 영어로 적어라. (한글은 한글로!)

 

이상 도움이 되셨음 좋겠습니다. 생각해보니까 해석하는 내도록 저도 제 자신이 좋은 작가는 못될듯 싶은 기분이 드는군요 ㅎㅎ

profile_image 익명 작성일 -

1.Place yourself in the background.
1. 배경에 스스로 위치합니다.
Write in a way that draws the reader's attention to the sense and substance of the writing, rather than to the mood temper of the author.
상당히 저자의 분위기 기질에보다 그러므로 그것이 집필의 감각과 물질에 독자의 관심을 끈 것을 기록하십시오.
If the writing is solid and good, the mood and temper of the writer will eventually be revealed and not at the expense of the work.
만약 집필이 견고하고 좋으면, 작가의 분위기와 기질은 결국 드러날 것입니다 그리고 않다 일을 희생시켜.
Therefore, the first mood and temper of the writer will eventually be revealed and not at the expense of the work.
그러므로, 1번째 분위기와 작가의 기질은 결국 드러날 것입니다 그리고 않다 일을 희생시켜.
Therefore, the first piece of advice is this: to achieve style, begin by affecting none- that is , place yourself in the background.
그러므로, 충고의 1번째 마디는 이것입니다 : 스타일을 이루기 위하여, 배경에 스스로 장소인 있는 어떤 것에 영향을 주지 않는 것부터 시작하십시오.
2. Work from a suitable design.
2. 적당한 디자인으로부터 일하십시오.
Before beginning to compose something, gauge the nature and extent or the enterprise and work from a suitable design.
어떤 것을 조립하고, 자연과 정도 또는 기업을 평가하고 적당한 디자인으로부터 일하기 시작하기 전에.
Design informs even the simplest structure, whether of brick and steel or of prose.
디자인은 심지어 가장 단순한 구조를 알립니다, 아닌지 벽돌과 강철 또는 산문의.
You raise a pup tent from one sort of vision, a cathedral from another, This does not mean that you must sit with a blueprint always in front of you, merely that you had best anticipate what you are getting into.
당신은 1가지 종류의 비젼으로부터 소형 천막을 세웁니다, 다른 하나로부터 대성당, 이것은 당신이 당신의 앞에 항상 청사진과 앉아야 하고, 단지 당신이 당신이 얻고 있는 것을 예기하는 것이 좋음을 의미하지 않습니다.
To compose a laundry list, you can work directly from the pile of soiled garments, ticking them off one by one.
차례로 그들에 표시를 하면서 상세한 표를 작문하기 위하여, 당신은 더럽혀진 의복들의 더미로부터 직접적으로 일할 수 있습니다.
But to write a biography, you will need at least a rough scheme; you cannot plunge in blindly and start ticking off fact after fact about your subject, lest you miss the forest for the trees and there be no end to your labors.
그러나 전기를 쓰기 위하여, 당신은 적어도 거친 설계를 필요로 할 것입니다 ; 당신이 나무들을 위해 숲을 놓치지 않도록 당신은 맹목적으로 뛰어들 수 없고 당신의 주제에 대하여 질책 잇따른 사실을 시작할 수 없습니다 그리고 당신의 노동들에게 어떤 끝도 없습니다.
3. Write with nouns and verbs.
3. 명사들과 동사들을 가지고 쓰십시오.
Write with nouns and verbs, not with adjectives and adverbs.
형용사들과 부사들와가 아니라 명사들과 동사들을 가지고 쓰십시오.
The adjective hasn't been built that can pull a weak or inaccurate noun out of a tight place.
타이츠에서 벗어나 약하거나 틀림이 있는 명사를 당길 수 있는 형용사는 세워지지 않았습니다 3등안에 드십시오.
This is not to disparage adjectives and adverbs; they are indispensable parts of speech.
이것은 형용사들과 부사들을 얕보지 않을 것입니다 ; 그들은 말의 필수 역할입니다.
Occasionally they surprise us with their power, ad in
이따금 그들은 광고인 그들의 힘으로 우리들을 놀라게 합니다
Up the airy mountain,
통풍이 잘 된 산 위로
Down the rushy glen,
등심초가 많은 골짜기 아래로
We daren't to a-hunting
우리들 도전 않다 a-hunting에
For fear of little men...
작은 사람들을 두려워하여.
The nouns mountain and glen are accurate enough, but had the mountain not become airy, the glen rushy, William Allingham might never have got off the ground with his poem.
명사들 산과 골짜기는 충분히 정확하지만, 산이 통풍이 잘 되게 되지 않도록 하였습니다, 등심초가 많은 골짜기, William Allingham는 결코 그의 시로 이륙한 적이 없었을지도 모릅니다.
In general, however, it is nouns and verbs, not their assistants, that give good writing its toughness and color.
대체로, 아무래도, 그것 그것의 강인함과 색을 쓰는 것은 그들의 보조자들이 아니라 상품을 준 명사들과 동사들입니다.
4.Do not overstate.
4. 허풍을 떨지 마십시오.
When you overstate, readers will be instantly on guard, and everything that has preceded your overstatement as well as everything that follows it will be suspect in their minds because they have lost confidence in your judgment or your poise.
때 당신은 허풍을 떱니다, 그들이 당신의 재판 또는 당신의 균형에 신용을 잃었기 때문에 독자들은 즉시 그것을 따른 모든 것이 그들의 마음에 의심스러울 것인 만큼 당신의 과장에 선행하였던 경호, 그리고 모든 것에 있을 것입니다.
Overstatement is one of the common faults.
과장은 협동 잘못들 중의 하나입니다.
A single Overstatement, wherever or however it occurs, diminishes the whole, and a single carefree superlative has the power to destroy, for readers, the object of your enthusiasm.
단일 Overstatement, 어디든지 또는 그러나 그것은 일어납니다, 완전체를 축소합니다, 그리고 획일적인 근심이 없는 최상급은 독자들, 당신의 열의의 대상물을 위해 파괴되는 힘을 가지고 있습니다.
5. Avoid the use of qualifiers.
5. 자격을 주는 사람들의 채용을 피하십시오.
Rather, very, little, pretty-These are the leeches that infest the pond of prose, sucking the blood of words.
상당히, 매우, 작다, pretty-These는 말의 혈액을 빨아들이는 산문의 연못에 만연한 거머리들입니다.
The constant use of the adjective little (except to indicate size) is particularly debilitating; we should all try to do a little bvetter, we should all be very watchful of this rule, for it is a rather important one, and we are pretty sure to violate it now and then.
형용사 조금(사이즈를 가리키는 것을 제외합니다)의 일정한 사용은 특히 있습니다 쇠약하게 하다 ; 우리들은 작은 bvetter을 하려고 모두 하여야만 하였습니다, 그것이 상당히 중요한 것이고, 우리들이 때때로 그것을 어기기 위하여 매우 확신하기 때문에, 우리들은 모두 이 규칙의 매우 방심하지 않을 것이었습니다.
6. Avoid foreign languages.
6. 외국어들을 피하십시오.
The writer will occasionally find it convenient or necessary to borrow from other language.
작가는 이따금 다른 언어로부터 빌리는 것이 편리하거나 필요한 것을 알 것입니다.
Some writers, however, from sheer exuberance or a desire to show off, sprinkle their work liberally with foreign expressions, with no regard for the reader's comfort.
그러나 단순한 풍부 또는 바램으로부터 몇몇 작가들 내보이기 위하여 독자의 안락에 대한 관심 없이 외국 표현으로 자유롭게 그들의 일을 뿌리기 위하여.
It is a bad habit.
그것은 악습입니다.
Write in English.
영어로 쓰십시오.

영어번역좀요급해요!내공50!!

... 이런식으로 영어한문장, 그담에 번역... 고수님들 감사내공 당연히 쏴드릴 테니 빨리좀 부탁드려요 내공 일단 50드리구요...

영어번역부탁드려요내공50

... 번역해 주었습니다. 그러나 그 편지는 지금 무슨 일이 일어나는지 아주 조금 알게 해주었을 뿐입니다. 미활씨, 당신은 가능한한 빨리...

영어 번역좀 부탁드려요yㅠ

... Do you remember? 한번 번역해 보았습니다~ 그럼 좋은날 되시고 도움이 됐다면 채택과추천 꼭 부탁드려요~! =) (채택시 사용하신 내공 50%가 반환됩니다~)