이거 맞게 해석했나점 봐주세요.....

이거 맞게 해석했나점 봐주세요.....

작성일 2003.11.13댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

이게 이어지는게 아니라 어느 한문장을 해석해야되는데 거기서 몰르는것 몇문장만 빼온겁니다
맞게 했나점 봐주세요 점 뭔가 이상해서요....
After graduation. he wasn't accepted by any major film school, so he attended Cal state at long beach

졸업이후 그는 어느 많은 필름회사에 의해 받지못해서 그는 롱비치의 캘 스테이트에 도달하였다.

Ninety percent of my movies are old-fashioned in the way a Frank Capra or a Preston Sturges movie is.

나의 영화90퍼센트는 프랭크 카프라 또는 프레스톤 스터즈길의 고풍이다.

i'm a real stick-in-the-mud fuddy-duddy.i'm very 'resto',as my son calls me

나는 매우 시대에 뒤떨어진 사람이다 내 아들이 부르는것처럼 나는 매우 리바이벌이다.

But we can't sit back and be inactive

그러나 우리는 활동안할수도 등을 보일수도 없다.

We can't just sit by and hope the guns and drugs will go away

이거는 잘모르겠습니다


..................

이것점 알려주세요.....



profile_image 익명 작성일 -

After graduation. he wasn't accepted by any major film school, so he attended Cal state at long beach

고등학교 졸업이후 그는 어떠한 명문 영화학교에서도 받아주지 않았다. 그래서 CAL 주 긴 해변가 근처의 학교에 다녔다.

Ninety percent of my movies are old-fashioned in the way a Frank Capra or a Preston Sturges movie is.

나의 영화의 90퍼센트가 Frank Capra 혹은 Preston Sturges 같이 고전풍 형식을 따른다.

i'm a real stick-in-the-mud fuddy-duddy.i'm very 'resto',as my son calls me

나는 매우 시대에 뒤떨어진 사람이다 내 아들이 부르는것처럼 나는 매우 리바이벌이다.
- 이부분은 맞습니다.

But we can't sit back and be inactive

그러나 우리는 그냥 앉아서 보고 있을 수 만은 없다.

We can't just sit by and hope the guns and drugs will go away

우리는 폭력과 마약이 사라지기를 그저 멍하니 앉아서 바랄 수 없다.

이거 맞게 번역한건지 봐주세요

... 4) Rationale 이론적 해석 If he was her agent then she is liable for his negligent... 4) Rationale 이론적 해석 If he was her agent then she is liable for his negligent...