비즈니스 이메일 번역

비즈니스 이메일 번역

작성일 2023.07.25댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

맞는지 확인해보고 싶은데 번역 부탁드립니다.

해당 고객님 지인이 사망하여, 예약 취소 처리 요청드립니다.
해당 공급사 0000와 확인 후, 연락부탁드립니다



#비즈니스 이메일 #비즈니스 이메일 만들기 #비즈니스 이메일 인사말 #비즈니스 이메일 첫인사 #비즈니스 이메일 작성법 #비즈니스 이메일 주소 #비즈니스 이메일 끝인사 #비즈니스 이메일 양식 #비즈니스 이메일 제목 #비즈니스 이메일 자기소개

profile_image 익명 작성일 -

We are sorry to inform you that the customer's acquaintance has passed away.

Therefore, we kindly request to cancel the reservation.

Please verify with the supplier, 0000, and get in touch with us.

profile_image 익명 작성일 -

Please cancel the reservation due to the death of an acquaintance of a related customer.

Please contact us after checking with the relevant supplier 0000.입니다.

비즈니스 이메일 번역

맞는지 확인해보고 싶은데 번역 부탁드립니다. 해당 고객님 지인이 사망하여, 예약 취소 처리 요청드립니다. 해당 공급사 0000와 확인 후...

한->영 비즈니스 이메일 번역 좀...

... ------------------------ 중요한 비즈니스 이메일이니까 번역기 쓰지 마시고 제대로 번역 해주세요ㅠㅠ 잘 번역 해주시면 확인 후 바로 채택해...

비즈니스 이메일 번역

안녕하세요 영국 대학교에 메일을 보낼 일이 있어서 그런데 비즈니스 형태의 정중한 표현의 메일로 번역좀 해주세요 안녕하세요 저는...