라틴어로 번역 부탁드립니다.
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
라틴어로 번역 부탁드립니다.
안녕하세요.
풀버전으로 쓴다면,
quia homo est 로 사용가능하겠습니다. 영어로 직역하면, because Human being is 입니다.
고대 라틴어식 발음: 크위아 호모 에스트
교회 라틴어식 발음: 퀴야 호모 에스트
숏버전으로 쓴다면 전체 문맥에 따라 quia를 생략한,
homo est 도 사용가능할 것 같습니다.
의역하면 "인간이니까"의 의미정도가 되겠습니다.
감사합니다.
'나의 영원한 보물'이 라틴어로 번역 부탁드립니다. '나의 영원한 보물'을 라틴어로 번역하면 "Meus aeternus thesaurus"가 됩니다.
찬란하게 피어나리라(개화하리라) 황홀한 꽃을 피워내리라 눈부시게 빛나리라 위 문장들을 라틴어로 번역해주시면 감사하겠습니당 (-리라 형태의 문장이 어렵다면...
문신 도안으로 쓰려고 합니다. 2018년 12월 12일 결혼기념일 번역부탁드립니다. December 12, 2018 anniversarius nuptiarum
1. 나는 무슨 일을 시작하든 ‘된다’는 확신 90%와 ‘반드시 되게 할 수 있다’는 자신감 10% 외에 ’안 될 수도 있다‘는 불안감은 단...
1. 나는 무슨 일을 시작하든 ‘된다’는 확신 90%와 ‘반드시 되게 할 수 있다’는 자신감 10% 외에 ’안 될 수도 있다‘는 불안감은 단...
... 라틴어 번역을 부탁 드리려고 합니다! 영어로 some where only we know 를 라틴어 번역 하면 어떻게 될까요? 늘 감사드립니다! 오늘의 지식인 ₍๐•ᴗ•๐₎...
지나간 것은 지나간대로 두어라 라틴어로 번역 부탁드립니다. 번역기 돌린거 말고요 'Factum infectum fieri nequit' 라는 라틴어 구문이 해당 문장의 가장 일반적인...
... “나는 (대상의 세례명)을/를 영원히 기억할 것이다.” 이 문장을 라틴어로 번역하고 싶은데 부탁드립니다. 우선 제가 찾아서 번역한 것은 “Ego meminero (대상의...
자스하님 라틴어 번역부탁드립니다...ㅜㅜㅜㅜ confidence is everything(자신감이 모든것이다) 이거 라틴어로번역부탁드립니다 타투를하려고하는데 글자수도많고.....
'여신의 영혼이 깃든' 라틴어로 번역 부탁드립니다 안녕하세요. ^^ '여신의 영혼이 깃든' 라틴어로 번역 부탁드립니다 * 우선, 형식은 plētus/a/um cum spīritū...