이 글 중국어로좀 번역좀 부탁드립니다. ㅜㅜ

이 글 중국어로좀 번역좀 부탁드립니다. ㅜㅜ

작성일 2021.09.12댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

동량보어 , 가능보어 , 동사중첩 3가지 활용하셔서 번역 써주시면 대단히 감사드립니다. ㅜㅜㅜ


나의 장래희망은 중국과 한국을 오가는 무역상이다. 왜냐하면 나는 초등학교때 중국에 2년간 살아옴으로써 중국의 문화를 잘 알고 있기에 무역 상대국을 비교적 익숙한 중국으로 택하였고 어릴적 부터 돈을 다루는 것을 좋아하고 잘하기도 하였다. 따라서 중학교때는 화폐수집이란 취미를 갖고 여러 사람들과 온라인상으로 사람들과 거래를 하며 돈을 벌고 경험을 쌓았다. 이에 흥미를 느껴 현재는 돈과 거래 모두 밀접하게 연관된 직업인 무역상으로 자연스럽게 장래희망을 굳힐 수 있었다. 따라서 나는 내 장래희망을 이루기 위해서 중국과 한국의 시장상황을 인터넷 및 신문기사를 통해 항상 파악하고 나중에 무역을 시작할 아이템을 꾸준히 모색하고 있다.


빠르게 부탁드려요 ㅠㅠ


#이 그래픽 드라이버는 호환되는 그래픽 하드웨어를 찾지 못했습니다 #이 글을 읽고 있는 당신은 #이 그림은 내가 집도한다 #이 글을 봤다면 희망을 버려라 #이 그림을 저장하면 투명성이 손실됩니다 #이 글을 복사해서 #이 글을 본 당신은 #이 글을 읽는 사람에게 영원한 저주를 #이 그림에 대해 알아보기 아이콘 #dl 그룹

profile_image 익명 작성일 -

我平时喜欢看看中国新闻,了解了解中国国情。为什么我会这样呢?

因为我的未来希望是想成为往返于中国和韩国的贸易商。我觉得我的优点和贸易商这个职业比较合得来。 我小学时在中国生活了两年,相当了解中国文化,因此选择了比较熟悉的中国作为贸易对象国,并且我擅长理财。上中学时,对收集货币产生了兴趣,和很多人在网上进行交易,积累了赚钱的经验。这样的兴趣和经验,使得我想成为与金钱和交易都密切相关的贸易商。 为了实现我的未来希望,我一直在网络和新闻报道中了解中国和韩国的市场情况,并不断摸索日后开始贸易的项目。

구지 문법을 사용하려면 찐한 글씨부분이 더 추가되어야 가능합니다. 내용상 문법을 사용하기는 어렵습니다.

영어로 번역 좀 부탁드립니다 ㅜㅜ

... 영어로 번역 좀 부탁드립니다 ㅜㅜ 나는 아직 부족한게 많아 나는 모자른게 많아 나는 아직 배울게 많아 이런 느낌의 말을 하고 싶은데 어려워요 이런 뜻을...

이 글중국어로 번역좀 부탁드립니다.

... 진지하게 부탁드립니다 ..번역기 돌리지 마시구.. 중국어 잘하시는 분 간절히 부탁드립니다 .. 위 사진의 글좀 진지하게 번역좀 부탁드립니다 .. 간절히 부탁 드려요 .....

최대한 번역좀 부탁드립니다..ㅜㅜ

... 이무재(李茂材)의 증손자 이능(李能) 나라에 공을 세워 광평(廣平: 성주의 옛 이름)... 이글 한문으로 최대한 번역 부탁드립니다..ㅜ. 제 나름대로 한문으로 번역드립니다....

영어 번역좀 부탁드립니다.ㅜㅜ

... 번역좀 부탁드립니다.ㅜㅜ 이름은 AAA로 햇어여 To. 엠마왓슨 아.안녕하세요.전 한국에사는 17살 고등학생 AAA 인데요. 해리포터책을 접하고 영화를...

중국어로 번역좀 부탁드립니다 ㅜㅜ

그래서 나는 중국어 교사가 되어 학생들에게 중국어의 재미를 느끼게 해주고싶다. <--- 중국어로 번역 좀 부탁드립니다. 所以我想当老师让学生们感觉汉语很有意思。