중국어 来了 来啦

중국어 来了 来啦

작성일 2024.05.17댓글 2건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

번역기에 돌려보니 来了랑 来啦랑 뜻은 똑같이 ‘왔어요’ 던데
혹시 둘이 다른 점이 있을까요?



profile_image 익명 작성일 -

같은 의미지만 다른 느낌?!

예시를 보면 쉽게 다른점을 느낄 수 있습니다.

1,来了。

春天来了

봄이 왔어

这手机不要了。

이 핸드폰 안할꺼야.

着火了

불이 나.

2,来啦!

春天来啦!

봄이 왔엉!

这手机不要啦!

이 핸드폰 안할거욤!

着火啦!

불이야!

참고바랍니다.

profile_image 익명 작성일 -

来啦는 来了에 어기조사啊가 붙은 것으로

좀 더 부드럽고 친근한 말투를 나타네요.

왔어와 왔엉ㅋㅋ의 차이랄까요